(单词翻译:单击)
首先介绍表达高兴的习语:
over the moon,on cloud nine。这两个习语与汉语中常说的乐得飞上天了有异曲同工之妙。
He was over the moon when he heard the news.
听到这个消息,他高兴地飞上了天。
When I got the job, I was on cloud nine for several weeks.
得到这份工作后,我一连几周都乐滋滋的。
jump for joy 高兴得跳了起来。for介词,表示原因。
We jumped for joy when we got the mortgage.
取得了抵押贷款,我们高兴得跳了起来。
表达非常生气的习语:
see red 联想:生气时人涨红了脸不难理解,see red脸上看见红色了是愤怒的意思。
Don’t talk to him about his boss – it just makes him see red!
别提他老板,一提他就生气。
in a black mood 联想:在形容某人心情不好,一触就发火时,我们会说他黑着脸。
Be careful what you say – she’s in a black mood today.
小心说话,今天她心情很差。
表达伤心的习语:
down in the dumps,dump垃圾场,垃圾堆。被抛弃在垃圾堆中,可见是多么的伤心了。
When she left him, he was down in the dumps for a couple of weeks.
他被她甩了,一连几周都很沮丧。
feel blue,我们都熟悉blue可以表达忧郁的,沮丧的。
She felt a little blue when she lost her job.
她丢掉了工作,有点沮丧。