2011四级汉译英解题方法举例分析(7)
日期:2011-03-04 10:13

(单词翻译:单击)

2006.6
2. ______________(为了挣钱供我上学), mother often takes on more work than is good for her.

[解题步骤]:

第一步:由______________, mother often takes on more work than is good for her.

可以推出,划线处应该填写状语成分,整个句子时态是一般现在时态。

第二步:划分成分“为了挣钱供我上学”

核心谓语动词:“为了赚钱”;“供我上学”作补语。

第三步

1.切块对应翻译:“为了赚钱”= in order to earn/make money,“供我上学”=for my education/tuition,

2.重新组合:In order to earn/make money for my education/tuition.

[正确答案]:In order to make/earn money for my tuition

[翻 译]:为了挣钱供我上学,母亲经常超负荷工作。

[考察知识点]:[词组固定搭配] in order to do sth“为了……”

[难点]: “供我上学”

学生考试过程中遇到不会翻译的句子是在所难免的事情,因此需要换个说法,或是利用英语来解释英语,最终目的是为了把句子填写完整。比如“供我上学”很多同学一旦出现不会翻译的情况,这时候需要冷静。想一下这句话还可以怎么说?我们可以说“让我完成学业;帮助我完成受教育”,那么我们可以这样来表达:in order to support my education; in order to help me complete my education等等都可以。所以考生在考试过程中,一旦遇到以上类似问题,先不要慌,可以先放过去,最后利用剩余时间根据上述方法再去解决。

分享到