新东方名师辅导:邪说四级高频词(30)
日期:2009-12-09 18:56

(单词翻译:单击)

今天单讲词头:CO。(注意:不是一氧化碳)

  不妨参看各类大纲小纲,词汇的红宝书绿宝书,都可见以之为头者一片汪洋。故有此大张旗鼓焉。

  但老鞋的搞法还是一样的:不要死记,力图搞懂。

  慢慢来吧。
  
  话说此头,还有几个变体,邪眼望去,赫然是后面跟上l,m,n这三个连续的字母,形成col, com, con。

  再说此头,品性不错,符合我党的根本要求:团结一致——团结而又一致。
  
  团结呢,还可再缩为一个“合”字。老鞋觉得最有意思的是contract这个词。

  Marriage is an contract, by nature, though we are not ready to accept it emotionally. 婚姻是个合约——从本质上来说,虽然我们从感情上无法接受这一点。

  Metals expand when heated and contract when cooled. 各种金属遇热膨胀,受凉收缩。

  同一个contract, 一会儿“合同”,一会儿“收缩”,莫名其妙?其妙在con-(合)。

  合同是合,自无疑义;收缩,不就是缩到一起吗?

  比如说中国人熟悉的“会”吧,讲的是个团结,拿得出手的几个词,都是这个头:

  There will be a press conference(记者招待会)after the national congress(全国人代会)and the Party convention(党代会).

  在人代会及党代会后,总会有个记者招待会。

  当然,说“团结”,是粉饰乾坤。CO强调的是“一起”,外表的团结之下你争我斗,也是有的。

  When competition goes to extreme, we combat each other, giving rise to conflicts.

  当竞争走向极端,我们彼此斗争,就产生了冲突。(compete, combat, conflict这“竞争/斗争/冲突”三剑客,都不是一个巴掌可以拍得响的)

  传说中的概念“组成”,即把零件放在“一起”,组成整件,也有三剑客compose/consist/comprise。

  The USA is composed of 50 states.

  The USA consists of 50 states.

  The USA comprises 50 states./50 states comprise the USA.

  (注意不要机械地说每个词都是“组成”的意思:consist of是“由……构成”,相当于be composed of; 而comprise两面三刀,既可以是“组成”,也可以“由……组成”)
  
  若表动作(action, activity),常是团结“一起”,而说性质(nature, quality),则是“一致”,大概是物以类聚的原理吧,“同事”一词,最见其中关联(relation, association, connection)。

  Your co-workers, or your colleagues, are those who you work with.

  你的工友,也就是你的同事,即你与之共事之辈。 
 
  光说不练假把式。还是各位自己施展一下思维大法,歼灭词汇于无形吧。

  玩味下列西方名句格言,根据词的构成及在句中的搭配逻辑关系,体会黑体词在句中的意义。注意:

  不必完全精确,也不必精确翻译,明白大意即可;

  选出自己最心动的句子,引为座右铭。

  注:尽量先行猜测,不必强求。后面博文将有解说,试看猜得如何。

  14. It is much easier to try one’s hand at many things than to concentrate one’s powers on one thing.

  尝试很多事情比____一件事情要容易得多。

  15. The major concrete achievement of the women’s movement of the 1970’s was the Dutch treat.

  二十世纪妇女运动主要的____收获就是AA制。

  16. What is called resignation is confirmed desperation.

  所谓的顺从其实是被____的绝望。

  17. The greatest conflicts are not between two people but between one person and himself.

  最激烈的____不在人与人之间,而在人与自我之间。

  18. Creativity is the power to connect the seemingly unconnected.

  创造力是将表面不相干的事情____的能力。

  19. No one can make you feel inferior without your consent.

  没有你的____,谁也不能让你觉得低人一等。

  20. Discovery consists of seeing what everybody had seen and thinking what nobody has thought.

  发现____见人人所见,想无人所想。

  21. The only completely consistent people are the dead.

只有死人才能绝对的____。

  22. Books are the quietest and most constant of friends; they are the most accessible and wisest of counselors, and the most patient of teachers.

  书籍是最安静而____的朋友;是最亲切最睿智的顾问,是最富耐心的老师。

  23. Most men love money and security more, and creation and construction less, as they get older.

  大多数人在上了年纪后更喜欢金钱和安全,而不是创造与____。

  24. If you wish good advice, consult an old men.

  欲得忠告,____长者。

  25. The meeting of two personalities is like the contact of two chemical substances; if there is any reaction, both are transformed.

  两个人的____好比两种化学物质的接触;如果发生反应的话,二者都会发生改变。

  26. A verbal contract isn’t worth the paper it’s written on.

  口头____的价值连张写它的纸都不如。

  27. Dwelling on the negative simply contributes to its power.

  沉缅于消极事物,只会____消极的力量。

  28. The real art of conversation is not only to say the right thing at the right place but to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.

  ____的艺术不仅在于适宜的场合说适宜的话,还在于即使在非常想一吐为快的时候也不说不该说的话。

  29. One often contradicts an opinion because of the tone in which it was conveyed.

  人们反驳某个意见,往往只是因为讨厌一个人____该意见的口气。

  30. Whatever God’s dream about man may be, it seems certain it cannot come true unless man cooperates.

  无论上帝对人有着怎样美好的愿望,有一点似乎是可以肯定的:要实现愿望,还需要人的____。

  老邪有交代:(说练习)

  不要求认识所有的词,而是讲过的要听,忘了要复习,多次反复,方可熟练。

  例句等有译文,是为了便于将英汉词汇对上号。

  这次练习需要死揪住的牛鼻子:CO意味着“一起”“一致”。
  
  1. I do not believe in the collective wisdom of individual ignorance.

  ——Thomas Carlyle

  我不相信无知人的____智慧。

  邪说:集体智慧(臭皮匠们“一起”凑合出的智慧);individual ignorance字面上是“个人的无知”。

  2. Football isn’t a collision sport; dancing is a contact sport.

  足球是____运动,跳舞是­­­­____运动。

  邪说:两种运动都要在一起,但用不同的措辞。相比之下,足球大概可谓之“冲撞”,而舞蹈只是“接触”。

  3. Integrity combined with faithfulness is a powerful force and worthy of great respect.

  正直与忠实____是一股非常值得尊敬的强大力量。

  邪说:combine A with B为“将A与B结合”。integrity正直,faithfulness忠实。be worthy of值得。

  4. Committee---a group of men who individually can do nothing but as a group decide that nothing can be done.

  ____由一群人组成。这群人作为个人什么也不会做,作为整体则一致决定什么也不能做。

  邪说:委员会,也就是一堆人会在一起。

  5. England and America are two countries separated by a common language.

  ——George Bernard Shaw

  英国与美国是被____语言所分开的两个国家。

  邪说:共同的,一样的。

  6. Think like a wise man but communicate in the language of the people.

  以智者的方式思考,而以平民的语言____。

邪说:交流,几张嘴在一起才可实行。

  7. Without a sense of caring, there can be no sense of community.

  没有关爱之心,就不可能有____观念。

  邪说:社区、社会,有某些共同爱好兴趣的人在一起构成。

  8. In what concerns you much, do not think that you have companions: know that you are alone in the world.

  在与自身密切相关的问题上,不要指望有____,要清楚你在世上是孓然一身的。

  邪说:纯粹由上下文也可知,是陪伴一起的人,伴侣。

  9. I prefer the company of peasants because they have not been educated sufficiently to reason incorrectly.

  我宁愿与农民____,因为他们没有受到足够的教育,就不至于大讲歪理。

  邪说:当然是与农民在一起,文雅一点叫“与之为伴”。

  10. Your true value depends entirely on what you are compared with.

  一个人真正的价值完全取决于命他和什么____。

  邪说:这是将不同的人放在一起比。

  11. I don’t compete with others. I compete with my own history.

  我不和其它人____。我只跟自己的历史____。

  邪说:还是比。你背的可能是“竞争”,很多时候也不错。pete当成是“拼”好了。一起拼——竞争。

  12. Any intelligent fool can make things bigger, more complex, and more violent. It takes a touch of genius---and a lot of courage---to move in the opposite direction.

  任何聪明的傻瓜都可以把事情弄得更大更____更激烈。要反过来是需要一点天才以及很多勇气的。

  邪说:复杂,有一个字母表明是有什么弄到“一起”后形成的纠结效果——X,一起成这样,还不复杂吗?

  13. Half the world is composed of idiots, the other half of people clever enough to take indecent advantage of them.

  世界由两部分人____。一半是白痴,另一半则是无耻地利用这些白痴的聪明人。take advantage of利用。

  邪说:前文已述,由什么组成,字面上是放(pose)在一起(co)。

  14. It is much easier to try one’s hand at many things than to concentrate one’s powers on one thing.

  尝试很多事情比____一件事情要容易得多。

  邪说:concentrate on, 集中于什么上;concentrate...on...将什么集中于什么之上(动宾介)。con之后的是center, 将中心放在一起,那是高度集中。

  15. The major concrete achievement of the women’s movement of the 1970’s was the Dutch treat.

  二十世纪妇女运动主要的____收获就是AA制。

  邪说:这个凭空不容易想出。是“具体的”,抽象的东西纷纷扬扬,混聚到一起才“具体”。

  16. What is called resignation is confirmed desperation.

  所谓的顺从其实是被____的绝望。

  邪说:这个想不出跟“一起/一致”有何关系吧?本来就没关系——特例!恕罪恕罪!firm是个形容词,hold a firm stand, 是有一个确定的立场。形容词之前来个co, 乃使之动化,confirm your position是确认你的职位。

  17. The greatest conflicts are not between two people but between one person and himself.

  最激烈的____不在人与人之间,而在人与自我之间。

  邪说:说过的,是“冲突”。顺便记住-flict-了出现,绝非好事。

  18. Creativity is the power to connect the seemingly unconnected.

  创造力是将表面不相干的事情____的能力。

  邪说:联系起来。

  19. No one can make you feel inferior without your consent.

  没有你的____,谁也不能让你觉得低人一等。

  邪说:同意,相同的意思,一致的意见。-sent=sense感觉/意义。

  20. Discovery consists of seeing what everybody had seen and thinking what nobody has thought.

  发现____见人人所见,想无人所想。

  邪说:说过的,包含、由……组成。

21. The only completely consistent people are the dead.

  只有死人才能绝对的____。

  邪说:前后一致。比如我党对于台湾问题,有着consistent policies一贯的政策,不会朝令夕改。

  22. Books are the quietest and most constant of friends; they are the most accessible and wisest of counselors, and the most patient of teachers.

  书籍是最安静而____的朋友;是最亲切最睿智的顾问,是最富耐心的老师。

  邪说:跟上面consistent长得像,意思也像。说朋友当然是“忠实”、“永恒”等。字面上看,sta=stand, 永远跟你站在一起,不是永恒可靠吗?

  23. Most men love money and security more, and creation and construction less, as they get older.

  大多数人在上了年纪后更喜欢金钱和安全,而不是创造与____。

  邪说:只作一个提示,China Construction Bank。建设也者,把零件堆在一起,构成整件。

  24. If you wish good advice, consult an old men.

  欲得忠告,____长者。

  邪说:这个平空想不出的。It is said that sult=sit, 那字面上就是“坐在一起”,讨教。

  25. The meeting of two personalities is like the contact of two chemical substances; if there is any reaction, both are transformed.

  两个人的____好比两种化学物质的接触;如果发生反应的话,二者都会发生改变。

  邪说:上文已有,接触。tac=touch, touch本身就是接触。keep in contact=keep in touch,都是保持接触。所以intact forest, 是没有接触过的森林,原始森林也。

  26. A verbal contract isn’t worth the paper it’s written on.

  口头____的价值连张写它的纸都不如。

  邪说:已讲,合同。

  27. Dwelling on the negative simply contributes to its power.

  沉缅于消极事物,只会____消极的力量。

  邪说:平白想不出的。本来是contribute our money to the country(动宾介), 将钱贡献给国家,诸如此类的“进贡”,都是汇聚到一起的根本。但若换成了A contribute to B(动介),引申成“有助于”、“促成”之义。

  28. The real art of conversation is not only to say the right thing at the right place but to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.

  ____的艺术不仅在于适宜的场合说适宜的话,还在于即使在非常想一吐为快的时候也不说不该说的话。

  邪说:交谈,非一人能为。

  29. One often contradicts an opinion because of the tone in which it was conveyed.

  人们反驳某个意见,往往只是因为讨厌一个人____该意见的口气。

  邪说:此中也有些奥妙。vey=way, 故convey goods为运送货物(在路上,还一起——运送)。再引申到情感含义,就是传送/表达。

  30. Whatever God’s dream about man may be, it seems certain it cannot come true unless man cooperates.

  无论上帝对人有着怎样美好的愿望,有一点似乎是可以肯定的:要实现愿望,还需要人的____。

  邪说:一起干活,合作。还有酷的如collaborate, 中有labor,一起劳动,更加清楚,也是合作。

分享到
重点单词
  • concentratev. 集中,专心,浓缩 n. 浓缩物
  • composevt. 组成,写作,作曲,使镇静 vi. 创作
  • inferioradj. 次等的,较低的,不如的
  • expandv. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀, vi. (谈
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触
  • combinev. 结合,联合,使结合 n. 集团,联合企业,联合收割
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • separatedadj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • composedadj. 镇静的,沉着的