英语四级考试听力中性别差异文化
日期:2008-09-24 22:21

(单词翻译:单击)

过去的二十年见证了英语作为一种通行的国际语言(EIL – English as an International Language)逐步 其是中国等发展中国家,在全球化的过程当中发挥越来越重要的作用。很多专家学者(例如Crystal, 1997, Graddol, 1997, McKay, 2003等)都一致主张英语已经成为连接不同国家、不同民族、不同阶层、不同背景、不同行业、不同个体的国际语言(International Language)或者世界语言(World Language)。学习英语的人口数量与日俱增,进而推动了第二语言习得(SLA)的迅猛发展。

我们认为:学习一种语言不仅仅局限于学习语言本身,而且还要学习语言背后的文化。由于文化差异(Cultural Difference)有时候也会导致语言交流障碍,因此,只有在语言学习者熟知所学语言的文化知识时,他们才能够更好地掌握第二语言(Second Language)并且进行更有效地交流。随着著名语言学家Larsen-Freeman (2003)系统地把语法细分为三大板块,即,语形,语义,语用,这也使得广大语言教学工作者在跨入21世纪大门之后更加深入地分析和研究语言习得过程中的种种文化现象。

我们这里所说的文化,并不是一般意义上的所谓的“跳跃思维”,“形象思维”,或者是“欲扬先抑”,这些只是语言交流技巧(Communicative Skills),并不是真正意义上的文化。我们这里所讨论的文化,是指人类所创造财富的总和,特指精神财富;是影响人们思维方式和决策的人生观、世界观的有机组成部分。

当今世界,以美国为代表的英语主流文化通过电视电影,书籍报刊进行交流学习,投资企业等方式不断渗透到世界其它地方,这使得很多语言研究者不无焦虑(McKay, 2003),毕竟,根据1999年的统计数据,第二语言使英语学习者(L2 English Learner)的数量已经接近并且即将超过英语作为母语的人口(Native Speaker)数量(Graddol, 1997)。

鉴于此,很多学者认为英语作为外语的教育(TESOL – Teaching of English as Second or Other Language/Languages)应该把文化差异的重点放在本土文化(Local Cultures)而不是英语主流文化(Native English-speaking Cultures)上。教授语言中的文化差异现象要看不要判(Not to judge but to perceive.),“入乡随俗”不仅对于英语学习者是最好的选择,对于英语母语人士同样适用。在处理文化差异的问题上,Trompennaars(1998)也指出了“六注意(Awareness),三尊重(Respect),两交流(Communication),两协调(Reconciliation)”的主张。McKay(2003)进一步提出把英语作为世界语言来教授时,必须注意:一. 重视本土文化;二. 重视当地老师;三. 采取因地制宜的教学方法。这与Smith(1976)关于不必深入学习英语主流文化、国际语言本土化、国际语言仅作为交流工具的说法有异曲同工之妙。

分享到
重点单词
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • crystaln. 水晶,晶体 adj. 晶体的,透明的
  • reconciliationn. 调和,和解 n. [会]对账
  • awarenessn. 认识,意识,了解
  • perceivevt. 察觉,感觉,认知,理解