(单词翻译:单击)
在英语学习中,我们自然会遇到许多生词。这时,许多人立即翻阅字典,查找词义。其实,这种做法是不科学的。它不但费时费力,而且影响阅读速度。事实上,阅读材料中的每个词与它前后的词语或句子甚至段落有着互相制约的关系。我们可以利用语境(各种已知信息)推测、判断某些生词的词义。猜测词义时,可利用以下线索:
三、外部相关因素
外部相关因素是指篇章(句子或段落)以外的其他知识。有时仅靠分析篇章内在逻辑关系无法猜出词义。这时,就需要运用生活经验和普通常识确定词义。
【例一】Husband: it‘s really cold out tonight.
Wife: Sure it is. My hands are practically numb.
How about lighting the furnace?
根据生活经验,天气寒冷时,手肯定是“冻僵的,冻得麻木的”。
【例二】The snake slithered through the grass.
根据有关蛇的生活习性的知识,我们可以推断出slither词义为“爬行”。
四、构词法
1、根据前缀猜测词义
【例一】He fell into a ditch and lay there,semiconscious,for a few minutes.
根据词根conscious(清醒的,有意识的),结合前缀semi(半,部分的,不完全的),我们便可猜出semiconscious词义“半清醒的,半昏迷的”。
【例二】I‘m illiterate about such things.
词根literate意为“有文化修养的,通晓的”,前缀il表示否定,因此illiterate指“一窍不通,不知道的”。
2、根据后缀猜测词义
【例一】Insecticide is applied where it is needed.
后缀cide表示“杀者,杀灭剂”,结合大家熟悉的词根insect(昆虫),不难猜出insecticide意为“杀虫剂”。
【例二】Then the vapor may change into droplets.
后缀let表示“小的”,词根drop指“滴,滴状物”。将两个意思结合起来,便可推断出droplet词义“小滴,微滴”。
3、根据复合词的各部分猜测词义
【例一】Growing economic problems were highlighted by a slowdown in oil output.
Hightlight或许是一个生词,但是分析该词结构后,就能推测出其含义。它是由high(高的,强的)和light(光线)两部分组成,合在一起便是“以强光照射,使突出”的意思。
【例二】Bullfight is very popular in Spain.
Bull(公牛)和fight(打,搏斗)结合在一起,指一种在西班牙颇为流行的体育运动---斗牛。
综上所述,利用各种已知信息推测、判断词义是一项重要的阅读技巧。在实践中,我们可以灵活运用,综合运用上面提到的几种猜测技巧,排除生词的障碍,顺利理解文章的思想内容,提高阅读速度。