(单词翻译:单击)
An American science writer is set to release a book, in which he enlists all sorts of tricky questions, riddles and several devious interviewing techniques that would enable one to land a job at Google, as well as possibly anywhere in the United States.
美国一位科技作家即将推出新书,在其中列举了各种有意思的面试问题、谜语、以及多种和常规方法不一样的面试技巧,来帮助求职者在谷歌或美国的任何公司找到工作。
William Poundstone, author of the new book, " Are you Smart Enough To Work At Google?" says that interviewers while recruiting today ask more bizarre and vague questions such as 'Can you swim faster in water or in syrup?' or 'How would you weigh your head?' than normal questions pertaining to the job.
新书《进谷歌工作,你够聪明吗?》的作者名为威廉·庞德斯通。他表示,如今面试官问的问题更稀奇古怪,也更加不着边际,比如“你在水中还是糖浆中游得更快?”或“你怎样称自己头部的重量?”,而不是问与工作相关的问题。
The reason Poundstone says he's offering this guide is because firstly "there are more people than there are jobs and a potential employer can set the bar to entry high and still be assured of a waiting room full of desperate souls". Second, "HR departments are running scared, asking themselves 'How can we make sure our questions have predictive power for how well someone will do on the job?'" he says.
庞德斯通说,自己撰写这本指南有以下两点原因,首先“现在劳动力市场的情况是‘供大于求’,面试官可以在招聘时提高门槛,这样也能保证有足够的应聘者应征。”另外,“人力部门现在非常谨慎,他们会问自己:如何设计面试问题才能体现出应聘者究竟可以把工作做到多好?”
Many of Google's questions, says Poundstone, are intentionally open-ended. Example: 'How would you devise an evacuation plan for San Francisco?' In most instances, there is no single correct answer. The interviewer's goal is to see how the thinking process of the applicant works, and to gauge his or her creativity in problem-solving.
庞德斯通称谷歌的面试问题很多都有意设成开放式的,比如:“你如何为旧金山设计一个疏散计划?”大多数问题都没有唯一的正确答案。面试官的目的是考察应聘者的思考过程,并且评估其在解决问题上的创造力。
Interviewers at Google invest effort in coming up with ever-newer and more-devious questions. It's, therefore, more valuable for the applicant to understand the strategy for answering a given type of question than to have a canned answer ready, Poundstone concluded.
庞德斯通总结道,谷歌公司的面试官尽力想出更新奇古怪的问题。因此,与准备好答案相比,应聘者理解解题策略将更有竞争力。