位置:首页 > 职场英语 > 职场英语百科 > 正文
职场英语:求职碰壁也许是你被HR拉黑了
日期:2013-03-26 16:58

(单词翻译:单击)

  据介绍,从2010年起,武汉各大公司的HR陆续在一个人力资源的论坛上公布公司已离任的“极品”员工的行为,并提醒同行们招聘时重点留意。武汉一家人力资源服务有限公司首席顾问宋文艳说这些帖子,让建立一份职场黑名单成为可能。
  “这些HR的吐槽,实际上是一种维权,维护自己公司的权利。”据宋文艳介绍,HR们吐槽的对象,大多与离职有关,有些情节恶劣,如拿了公款后“人间蒸发”、借了同事钱后“失踪不见”等,HR们在论坛发布的帖子,大多点出了当事人的姓名、年龄及对公司造成的伤害,这些被吐槽的对象多直接上榜黑名单。
  这份由HR爆料而成的“职场黑名单”,可信度有多高呢?对此,宋文艳说,“这些在论坛里爆料的HR,大多都是在武汉各大公司的高管,且这些HR们所爆料的内容,都是有事实依据的。”
  宋文艳向记者介绍,这份黑名单中多以年轻人为主,“事实上,这份名单只带有一定的建议和参考性,是武汉各个公司的HR们,为了防止自己公司利益受到损害,而建立的一个信息共享库。”
  此外,宋文艳还提到,建立这份黑名单并不是为了惩罚这些上榜人员,建立这份黑名单,只是想营造一个健康、成熟的职场环境,并不是要搞“臭”谁。
  (以上新闻来源于楚天金报)
  沪江小编:近年来,关于80后、90后频繁跳槽的新闻不断涌现,春节过后又是跳槽旺季。那么面对这样一份真实存在的“职场黑名单”,作为求职者应该如何应对呢?沪江小编就为你支几招。
  1. Get Your Work in Order
  1. 继续有条不紊地工作
  Remember, even though you’re leaving, all of your colleagues and boss are staying behind. You want them to think well of you once you’re gone. You never know: You could work with them or for them again one day, you might do business with them at some point, or you may want to use them as a reference.
  记住,即使你要走了,你所有的同事和老板都在你背后看着呢。在离开之前,你要给他们留下好印象。你不知道的是:你是否会某天再与他们共事,与他们共商生意,或者要他们做你的证明人。
  The first step is organizing all the work you have left so that you can finish as much of it as possible before you leave. List all the outstanding projects you have in order of importance and tackle as many of them as you can.
  第一步,把留下的所有工作都组织好,这样你才能尽可能在离开之前完成这些工作。把所有未解决的项目按重要与否的顺利列好,尽量把它们都处理好。
  If you leave a huge pile of disorganized, unfinished work for your ex-colleagues, you can be sure they won’t want to do you any favors when the time comes.
  如果你把一堆杂乱无章、没有完成的工作留给以前的同事,以后你要帮忙的时候他们绝对会无动于衷。
  2. Don’t Screw Up Your Exit Interview
  2.别搞砸离职谈话
  You might have the urge to tell human resources what you really think of the company during the exit interview, what you really think about your boss and your colleagues and that one guy who doesn’t do anything but waste space. Resist this urge at all costs.
  离职谈话的时候,你也许有种冲动要告诉人事经理你对公司、对老板和对同事的真实想法,告诉他哪些人占着茅坑不拉屎。无论如何也要憋着这股冲动。
  You might think you’re doing some good, but really, the only thing you’re doing is harming yourself. It will feel good at the time to vent, but you will regret it the minute it’s over. Summon the maturity and poise to avoid this big mistake.
  你或许觉得自己是在做好事,但事实上,你这么做的唯一后果就是伤害自己。发泄的时候感觉不错,但在发泄完了你会后悔的。成熟一些,镇定一些,避免这种严重错误。
  Since you’re leaving the company, HR may assume that anything you have to say is clouded by that point of view. So, speak well of your colleagues and the firm, or human resources will think that you lack maturity and if and when the time comes, you won’t be welcome back at the company.
  由于你要离开公司了,人事经理可能认为你说的话都不太真实。所以,称赞自己的同事和公司。不然的话,人事经理会觉得你不够成熟。假设以后有那么一天,他们不会欢迎你回公司。
  3. Say Goodbye
  3. 真诚告别
  Write an email to your co-workers telling them that you loved working with them and you wish them luck in the future. Make sure not to send this email to too many people – you don’t need to tell the CEO goodbye unless you worked directly with him or her. And make sure not to leave anyone important out, as they could feel slighted.
  写电邮给同事,告诉他们你很喜欢跟他们共事,希望他们未来能一切顺利。记住,不要发给太多人——你不用跟CEO说再见,除非你跟他/她直接共事过。还有,不要漏掉任何一个重要人物,因为他们会觉得你蔑视他们。
  You may want to leave your personal contact information at the bottom of the email. If your co-workers have a sticky work question and want to reach you once you’ve gone, this could be helpful.
  你可能想要把个人联系信息放在邮件最后。一旦你走了,你的同事有什么棘手的问题要请教你,联系信息会派上用场。

分享到
重点单词
  • stickyadj. 粘的,闷热的,困难的,令人不满意的
  • screwn. 螺钉,螺丝,螺旋,螺旋桨,螺状物 v. 拧,拧紧
  • urgevt. 驱策,鼓励,力陈,催促 vi. 极力主张 n.
  • poisen. 平衡,姿势,镇静,悬空 vt. 使 ... 平衡,
  • tacklev. 处理,对付,阻截 n. 用具,滑车,对付
  • outstandingadj. 突出的,显著的,未支付的
  • unfinishedadj. 未完成的
  • resistv. 抵抗,反抗,抵制,忍住 n. 防蚀涂层
  • summonvt. 召唤,召集,振奋
  • ventn. 排气口,表达,发泄,火山口 v. 发泄,表达,排放