(单词翻译:单击)
This is Daniel Yaofyetscave with the BBC News, hello.
丹尼尔·姚菲茨卡夫为您播报BBC新闻
President Biden has warned that a continuation of the conflict in Gaza would only play into Hamas's ideology.
拜登总统警告说,加沙冲突的持续只会助长哈马斯的意识形态
Mr. Biden's comments didn't directly mention Israel and appear to be a softening of the US stance so far.
拜登的言论没有直接提到以色列,这似乎是美国的立场迄今为止的软化表现
Tracy Butcher reports.
特蕾西·布彻报道
Mr. Biden's comments were made on his personal account on X, not his presidential one.
拜登的评论是在他的个人X账号上发表的,而不是他的总统账号
He said that to continue down the path of terror killing and war is to give Hamas what they seek.
他说,继续走恐怖杀戮和战争的道路就是给哈马斯他们想要的东西
The tone seems to be in stark contrast to official US statements on Israel's war in Gaza.
这种语气似乎与美国就以色列在加沙的战争发表的官方声明形成了鲜明对比
The White House has previously stated that a permanent ceasefire in the Palestinian territory would only serve to strengthen Hamas.
白宫此前曾表示,在巴勒斯坦领土上永久停火只会增强哈马斯的实力
It's unclear whether Mr. Biden was targeting a more skeptical domestic audience who are critical of his administration's wholesale support of Israel's operations in Gaza ahead of a presidential election next year .
目前尚不清楚拜登是否是在明年的大选之前,针对持怀疑态度的国内群众发表的上述言论,他们对拜登政府全面支持以色列在加沙的行动持批评态度
Mr. Biden's remarks come as talks continue in Qatar to try to further extend the current 6-day truce.
拜登发表上述言论之际,卡塔尔仍在进行谈判,试图进一步延长目前为期6天的停火协议
Israel says it's received another list of potential hostages who may be released by Hamas on Wednesday.
以色列表示,他们收到了另一份可能于周三被哈马斯释放的人质名单
These will be the 6th group to be let go since the humanitarian truce began.
这将是自人道主义停火开始以来第六群被释放的人
Towel Heinrich is a spokesperson for the Israeli government.
塔沃·海因里希是以色列政府的发言人
We are notifying the families of the people who appear on the list, and all other families of the hostages were still being held in the Gaza Strip right now.
我们正在通知名单上的人的家属,其他所有人质的家人目前仍被关押在加沙地带
We're talking about 173 hostages were still there.
我们说的是173名人质仍在那里
And we certainly hope that we will see a 6th group of hostages leaving the Gaza Strip and returning home to Israel.
我们当然希望看到第六批人质离开加沙地带返回以色列
A representative of the United Nations Children's Fund says its aid workers in Gaza are terrified they'll see children dying from waterborne diseases.
联合国儿童基金会的一名代表表示,他们在加沙的援助人员担心会看到儿童死于水传播的疾病
UNICEF spokesman James Elder says his colleagues fear the numbers who die could mirror those already killed in the conflict.
联合国儿童基金会发言人詹姆斯·埃尔德说,他的同事们担心死亡人数可能会与已经在冲突中丧生的人数不相上下
BBC news.
BBC新闻