加蓬军事政变推翻家族统治
日期:2023-09-15 11:30

(单词翻译:单击)

uc,7;6;&O@KxY5S=3Uf+BK^DI,CpJZDGs9MH

The leader of Gabon's military General Brice Nguema was sworn in as interim president during a televise ceremony Monday.

5._=2~6^r+p%Q

周一,加蓬军方领导人布莱斯·恩圭马将军在电视转播仪式上宣誓就任临时总统1#Z87a%tE7.jlpW!G

lg5YZ4h6M|I9

Last week, the General led a coup or military takeover that ousted President Ali Bongo.

RV&2Z&-U(U~U2

上周,这位将军领导了一场推翻总统阿里·邦戈的政变(军事接管)X_TrZIu-QNQilQ32X0c

.&ph8Gm&lp4r]1).q

This takeover ended the previous family's power over many decades of rule over Gabon.

VcIA,Db*d_HfMG2

这次军事接管结束了之前邦戈家族对加蓬数十年的统治DROC[)!MRoEugdW

Y0y1=Up.2h1]hqz_D,t

The previous leader was in power for 14 years and was recently declared the winner of a disputed presidential election.

BFpOxs^_8-r8

这位前领导人执政14年,最近宣布在一场颇具争议的总统选举中获胜W8[tVHM;dO.]Xbzh#5TT

2x[4O]=&huYVs8d#NCy

There were voting delays, internet cuts, and the administration did not allow coverage of the vote by foreign press.

pi2R4+Z,k*

在这场选举中,投票被推迟,网络被切断BmLZ!=|-S_RZ@1ApMyDg。政府还不允许外国媒体报道这次投票v-I^bs)^2#mou2

mkYp)PkV*PAJ;IW!bff

After Bongo, the previous ruler, was ousted, he was placed on house arrest.

ExdcB7]zrYn

在前统治者邦戈被赶下台后,他被软禁在家q,1,[RYSRe

.3+(SeKG#16!I@IU

And the new group in power voided the election results and shut the country's borders.

X&Bb.OM7F3xkq2jt=92a

新的执政集团宣布选举结果无效,并关闭了该国的边境kMCA.*vISH[Is_rPhVRm

I+TOViwk_t,Z^0YAW

And this has since triggered global condemnation of the coup.

=Yig5kzxfIzph,j]M=

这引发了全球对此次政变的谴责Pn1F=YeN_d

,f4sd@emGO.

Celebrations also breaking out across the tiny nation and thousands of supporters expressed solidarity with the military.

KXK~@%gg1ZQq|

这个小国还突然举行了各种庆祝活动,数千名支持者表达了对军方的声援FPoFDT5bh=TK(2f6W&s

K(gF,fV2I(#Xbqsa

There was even a military parade for General Nguema's inauguration.

+(iTR4[*4PDuM9-Ao

恩圭马将军的就职典礼甚至还举行了阅兵活动BPY;KCbdvo1]-pxx,B

yEbA41k!bK0li3

No one knows how long Nguema will have power.

BW!ENOIi9_%

没有人知道恩圭马能执政多久gxj~lk=r;!TVjoAg

*kFoT1z05zu^

He said the country will not rush into any new election so as to avoid a "repeat of past mistakes."

-=*d;;OUY9ntQGBJ

他说,这个国家不会急于举行新的选举,以避免“重蹈覆辙”_s3oQ4fLsM,r5IIB!oX

SwLdUleaviKZ4

CNN Senior International Correspondent, David McKenzie has more.

T,,&||ARUJ=

CNN高级国际记者大卫·麦肯齐带来详细报道j5.2XUl3bB

fBGY!ebts&

I'm Ali Bongo Ondimba, President of Gabon.

H;.ZHY#Ty@SlYOWw

我是加蓬总统阿里·邦戈·翁丁巴4#-rA,H2r01TeIhPpFt

lruB@[gK6s+ye

An extraordinary plea for international help.

=bIUTmEtVm3|2RS

一个对国际援助的特别请求Zxr!b33edD6gn

|-ZrvHhL9m+3V9

The ousted president of Gabon, Ali Bongo, and the house arrest.

Qk0r+w^n88p40|WG

这是被推翻的且遭到软禁的加蓬总统阿里·邦戈IX,7ZqfZ.u

Qlk2#BN_YH-zPF7)Oy#1

To tell, to make noise, to make noise for the people here have arrested me.

79rvbAr(;lEj

说出来,发出声音,严厉谴责,因为这里的人已经逮捕了我g1OWt=B!nj+pl

G4;0=VR[bmwic1Q

The noise was not enough.

2[3aixlTZaR2O[Ga-Dk[

光有谴责是不够的CZdT4eh~dn

]~recJqdgmf7

On Monday, the new military leader sworn in.

poWL,CVPDqF1B

周一,新的军事领导人宣誓就职DDmC(KT(evha*.x

DWqSO8.@kJ0yZw

"I solemnly undertake on my honor to do my utmost to achieve national unity," says Gabon's Junta Leader.

^V+ayF9]hXuIju.T

加蓬军政府领导人说:“我以我的荣誉庄严承诺,将尽我最大的努力实现国家统一_Ws.e9d(br。”

W1Hq8G0r6j~^QuQrn!Z

Is there a fear that there is contagion happening here?

)R1N3I&wIGlkG@LOpU

是否担心这里会发生政变传染?

v-WgK7&]uOReDoe8qX-X

Well, I don't think it's a fear of contagion. There is contagion.

A.H;!9M8#ICX

我不担心传染_Ety;*UAVk。存在传染KzE!Jr~|yST

SosFgX0*]Mc7

It's just the latest domino to fall.

D#Oh76gN4,VP6FeHj

这不过是又一张倒下的多米诺骨牌S((^W1c@_RcqO125Wm

gH@VXG%LxxXE8h

In just three years, a cascade of military takeovers spreading across west and now central Africa.

Wzu!P;^OTAUeP

在短短三年内,间连不断的军事接管席卷了西非,现在又蔓延到了中非mVS4l1%iyD]

y6y=(aSu-j@s

Most of them form French colonies, but each with a specific cocktail of grievances over security, corruption, and a lack of opportunity.

mzfKcO-+k_Z(LfJ~^!f[

这些国家大多数都是法国殖民地,但每个国家都在安全、腐败和缺乏机会方面存在特定的五花八门的不满c~5,C5bk;@xn

aZq#0l4_N1e3

This is a wave who has -- whose time has not yet crested.

Zf%T05M(+e4C

某国的时代还没有达到顶峰xpB0MPvnozJoj!

(kaZAkE!4O38GP8VSoA*

I think we're going to see several more of these in the coming months and years before we see a kind of return to what we thought was a normal state in the kind of post-cold war era.

a|cW^7[(J^X

我认为,在接下来的几个月和几年里,我们将看到更多这样的事件,然后我们才能看到某种程度上的回归,回归到我们所认为的冷战后时代的正常状态XT_)z;*_3,d.~Knd;

P7ekBCJ[3*a#K*DD=Dkg,2kM5r0Tz%sXkfYHYx|IZU#=Ge9El7
分享到