美国民众对工会支持率创50年来新高
日期:2023-09-07 14:30

(单词翻译:单击)

p.ak^B;Wbo|jPlbb=&rW[Uqj9rp]Gk!

On this Labor Day, organized labor is on the move.
在这个劳动节,劳工组织正在行动jWAgRcL_GsMk)J~,MJ
Hey, hey. Ho, ho. Corporate greed has got to go.
嘿,嘿M7)ZG&brkPG,)iy。嗬,嗬)LR!8.tr)+。企业的贪婪必须消失(FRw9Xl*k9.
Walking picket lines in Hollywood, signing up new members and in some cases celebrating wins at the bargaining table.
走进好莱坞的示威队列,登记成为新成员,有时还在谈判桌上庆祝胜利tO9rDq~Jfsg;zgq!
Polls show public support for unions as close to its highest level in more than half a century.
民意调查显示,公众对工会的支持率接近半个多世纪以来的最高水平k)-ZHq*lMV
Organized labor still faces big obstacles, though.
然而,劳工组织仍然面临着巨大的障碍UU94pgv@GcrWEIT
And for people who do not belong to a union, their bargaining power depends in large part on the overall health of the job market.
对于不属于工会的人来说,他们的议价能力在很大程度上取决于就业市场的整体健康状况Y1V%kLY196*tRJ)rk;vJ
We're going to spend a few minutes this morning talking about the state of labor with NPR's Andrea Hsu. Good morning, Andrea.
今天早上,我们将花几分钟时间和NPR新闻的安德里亚·许讨论一下劳动状况~sU_Uwxi7q|。早上好,安德里亚3!rNGrVLf6
Good morning, Leila.
早上好,蕾拉Z=K.+|J8W_!P
So during the pandemic, a lot of workers became newly interested in forming a union.
在疫情期间,很多工人再次对组建工会产生了兴趣e3%lt!svJT,62UQg
And we've seen high-profile efforts to organize workers at Starbucks cafes, Amazon warehouses. So what's been the result?
我们还看到星巴克咖啡馆和亚马逊仓库备受关注的组织工人的努力)|VA|OwFW9yEY1S!^-。那么结果如何呢?
Well, there has been a lot of organizing activity, but with mixed results.
嗯,有很多组织活动,但结果好坏参半NmGc=Fh;f(d
Workers petitioned for more than 2,500 union elections last year, the highest level in seven years.
去年,工人们发起了2500多项工会选举请愿,这是七年来的最高水平X0Rd6mJL.S.Dx1be&7pz
And it has slowed down a little bit this year.
今年的请愿速度有所放缓^Moq#lGRzCvJa
But last year, less than half of the union elections ended up in wins for the unions, and even fewer resulted in collective bargaining agreements, a union contract.
但去年,不到一半的工会选举以工会获胜告终,达成集体谈判协议(工会合同)的就更少了Px9hw!g)eh2t58SD
And, you know, Leila, unionizing efforts at Starbucks first got underway two years ago.
蕾拉,星巴克成立工会的努力两年前就开始了E6Y%).rHz#_,-B
Since then, more than 300 stores have unionized, but not one of them has a contract.
从那以后,300多家商店成立了工会,但没有一家签订了合同sJ%Yr2OFjQ)nYH!e
And I think that is one reason we have seen some slowdown in new organizing at Starbucks - because baristas just aren't seeing that there's been much gain for all their efforts.
我想这是我们看到星巴克的新组织工作有所放缓的原因之一,因为咖啡师们没有看到他们所有的努力都有很大的收获&+&W+djs;c
And meanwhile, they have seen the lengths that the company has gone to to dissuade people from unionizing.
与此同时,他们也看到了公司为劝阻人们成立工会竭尽了全力_N-kdZ.E!O11k
We've seen baristas fired. Stores have been closed.
我们看到咖啡师被解雇了n.w5ey]9kN2y*uv.VnN。商店也已经关门I~vHlcblcwaAwHEK
And while this is illegal, the penalties are so minimal they don't seem to be a deterrent.
虽然这是违法的,但处罚是如此之轻,似乎并没有起到威慑作用wSg1UP*51*ZoBv&i~tD+
So a big risk and not much of a reward, it sounds like, so far - a lot of roadblocks for those trying to form new unions.
迄今为止,这项活动似乎有很大风险,但却没有多少回报——对于那些试图组建新工会的人来说有很多障碍Y6])Fox1(twHKwh
So what explains this continued enthusiasm?
如何解释工人对此热情依旧呢?
Well, public perception of unions has shifted a lot in the last few years.
在过去的几年里,公众对工会的看法发生了很大的变化kmf92EJxq!eU
Not only are unions popular again, but a new Gallup poll found 34% of respondents believe unions are getting more powerful.
不仅工会再次受到欢迎,而且一项新的盖洛普民意调查发现,34%的受访者认为工会正变得越来越强大8f.d8)TvmTkP
And that's a huge jump from just five years ago, when only 19% thought unions were gaining strength.
与五年前相比,这是一个巨大的飞跃,当时只有19%的受访者认为工会正在增强力量@fD1vYmK&o
And you can kind of see what's behind the shift.
你可以看到这种转变背后的原因wVve[7z;mz
This summer alone, pilots won big raises.
仅今年夏天,飞行员就获得了大幅加薪to#ZLD1hK@x
UPS drivers got what the Teamsters calls the most lucrative contract in UPS history.
美国联合包裹公司(UPS)司机获得了被美国卡车司机工会(Teamsters)称为UPS史上报酬最丰厚的合同@@!5tOty16

e=)O+b45Fs(l+rlb]4d+ehzG7UAx=+mT&A]m|;|xv_,V
分享到