位置:首页 > 在线广播 > CGTN频道 > 正文
金砖国家领导人会晤的话题
日期:2023-08-23 14:14

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
+WNO&@uLGx*2.uz=Zuadx0^,eTRU)kgP4

Across civilization exchanges, understanding and learning are becoming even more important than any earlier time as I know.

[J))+BBi6(7hK~9P7

据我所知,不同文明之间的交流、理解和学习比以往任何时候都更加重要rdvYRRGyWa[*

Y]E_LbMBv#7yG;,

One is capacity building, build news and analysis with credibility to the world and one another, build with professionalism that can bring a more balanced and motivated reporting.

*_*oa_dhaY,it6

一个是能力建设,建立对世界和彼此都有可信度的资讯和分析,建立能够带来更平衡和更有动力的报道的专业精神1rKRFGXs!r9x

9|i1HuN,Zx6e+4dq[6

And demonstrate our capabilities not just to the Global South, but also to the rest of the world.

eg7syg7wzAB

我们不仅要向南半球展示我们的能力,也要向世界其他地区展示我们的能力GMTC*2QiZn)mWMxMz

IyxJ|!c=HK2

Let them know that we have grown and we are powerful today intellectually.

E5(%--,0a6CJmI|W.

让他们知道我们已经成长了,如今的我们有强大的理性N~dlmT,OApX(3jAW

[H&o7#6jYM%~oo

Second the learning curve, embrace it, not only know one another better, but be experts of one another.

d0Z89(idq!z)Xc(b4w

其次是学习曲线,接受它,我们不仅要更好地了解彼此,还要成为彼此的专家oXsHDPxZr.d-y~If+

rC!wVG.Fnn%8B-&I3V~g

I have so much to learn about your country.

IQ_l@!x^dv

我对你们国家还有很多要了解的CM!848%]a5s&~QJ9d3

PdJrUJ*;&S6

For example, about many of the topics today, sustainable development, a youth employment that we all have on our mind in our reporting.

M_&PON^QbBIxk

例如,关于今天的许多话题,可持续发展,青年就业,我们都在报道中想到了K@7K=1.WJfPsRh0Ylh

%6Cgi9u!z5qn3

Building awareness for the public, that's another thing we need to do.

=8BH.ocO],k

建立公众意识,这是我们需要做的另一件事crNEdubXCpZh[InA

z#AT0kZLA;

Media literacy, BRICS literacy, new ideas literacy, are we doing it in a powerful way?

^Z0)7x]js.V)..3N[

媒体素养、金砖国家素养、新思想素养,我们的做法是否有效?

(+ARta~O)s

But the most important thing is to both, is to do it both ways, and probably multiple ways.

*3[Mc~SJS_

但最重要的是,两种方法都要做,也可能是多种方法ozg*O^fm4p2oGKB

RN@RN%kE^9ym~!wGwm)

Effective communication as we know is the exchange of information in tension and emotion.

a]rW58vO~oGx_o5

正如我们所知,有效的沟通是在矛盾和情绪中交换信息e=3I8Z2wEim3FWG#cWR

9p.-yxgefNUL)J4

It involves clearly transmitting a message and receiving acknowledgment of that message that has been received and understood by our intended audience.

BvWGD9ajwQQo-V%42%,z

它包括清楚地传递信息,并接收目标受众已经接收和理解该信息的确认I&4Lc6[TQrH%nJsuot

eNy@o.R(4Rpy

And meanwhile we clearly try to go there and talk to them and let they tell us whether they get it.

^]C|a)M!eHC,LD

与此同时,我们显然试图到那里与他们交谈,让他们直截了当地告知我们他们是否明白#L4&8~t]+7IUOvYgH%

J+2YGzG%zeTC^,[f%@

I think that's important both ways and multiple ways.

~_HtTV[cUBQD2JFZ7

我认为这在两个方面和多个方面都很重要hAyYkVoN7N

m]uAK&mJXCtGaaySD9uu

So I may not have the answer, Mr. Sun, if you allow me, yes, but I think we are all trying to be there.

5&_I*C4NI,)z

孙先生,如果你允许的话,我可能没有这个问题的答案,是的,但我认为我们都在努力做到这一点(wI_iQTLHMS7nmC3C.&J

q1fMJ+5+zf4(*

I can tell from your speeches earlier.

;h]jmYb%MN(fc&6

从你之前的演讲中我就能看出来m;=HTka~*7Oj

evLu;bn35Wh8L6PI

As you say in Africa, “if you want to go fast, go along ,but if you want to go far, go together.”

H!Jl+u*Gi3T58

就像你在非洲说的,“如果你想走得快,那就继续前进;但如果你想走得远,还得结伴而行GClf5#!W[6,s8Bs+。”

jD&OB,]D3OV0

Interestingly in china we also have someone very intelligent and wisdom, Confucius, who said it does not matter how slow you go as long as you do not stop.

~ZX3mFMHy|u=

有趣的是,在中国,我们也有一个非常聪明和智慧的人,孔子,他说,譬如为山,未成一篑,止,吾止也Jg,EXRY*yM。譬如平地,虽覆一篑,进,吾往也3^JIo^YsPG6FL5(SFgMG

#FkGd.uLLoNx(cVU[5xOjF)D,W8zUuS((RK=8l-2;HP%q1v&x
分享到