独揽大权的拜登政府
日期:2023-07-17 15:35

(单词翻译:单击)

Le,HfpfFGUblpTR!X#jyhP+2qI*-o

Let's bring in Texas congressman Pete Sessions who's on the oversight committee.

^=N5IdfZF2-33nP3Kt^

让我们有请德州国会议员皮特·塞申斯,他是监督委员会的成员eBu(pCO7nc5H

!3AV5~j_VH~GDuK3H~

Congressman, is it normal for the VP at the Times Kid to have such deep relationships with senior White House staff?

3!W6#.V&K5Rv&U^HZL

议员先生,《纽约时报》副总裁与白宫高级职员关系如此深厚,这正常吗?

Rmpy#@@u%paMs_oxVn

I think it's inappropriate it may occasionally take place but not to the level of where they are attempting to undermine the best interest of the United States of America.

H(efj1[5IQQ

我认为这是不合适的,可能偶尔会发生,但不会达到试图破坏美利坚合众国最佳利益的程度Tg%h41(7k]#

n+PWXxE8h%i#c

And this is the disturbing part we continue to see.

8K&vTuk*KE(

这是我们一直看到的令人不安的部分olT7l+lWn02ZX9

Jw8fWu0r8&ZL-|

But we're not just after the European model of governance, thereafter the California model.

d~In(0ak@EFQ6.

但我们不只是在效仿欧洲的治理模式,然后转为加州模式[cK1&~^4%^

GI]NYN,*=6UURPR

And seeing day after day, the atrocities that are committed by this administration including their inability to effectively understand the rule of law is disturbing to all Americans.

@yM6mWgHEV

我们可以日复一日目睹本届政府犯下的暴行,他们甚至无法有效理解法治,这令所有美国人感到不安[6#Uz8=0eg3z+pJ=6n4

b~2QmKH[ob

Congressman, the Secret Service is going to hold a briefing on the cocaine found at the White House.

c8-*@MCzQk*jqa=GSAi

议员先生,特勤局将要就白宫内发现的可卡因举行简报会dgTd3z,6k%;

L,XhlnZcM]1Y.=M!H

That briefing is going to happen on Thursday.

geo5xOfsb*

简报会在周四举行[~%q(Zz3|BC

tIuslMNJr~bj![iWC.

Right now we don't know who the drugs belong to, do you think we will ever find out?

Ggy^k&AAeMn;

现在我们还不知道毒品是谁的,你觉得我们会查出来吗?

&rn9-]RmR@FyTYbbYwS-

This is a good question, we've already seen where the Biden administration has overridden the Department of Justice.

DfR-P&G+#CZb~*6RFr

这是一个好问题,我们已经看到了拜登政府凌驾在司法部之上!3^*p)=C6OQ85Pcoz0z

n*Y|L[9pm~k8k

They have VIP entrance to the Department of Justice, VIP entrance to the FBI.

Yf6KV,udYF-MLM

他们有通往司法部的VIP通道,通往联邦调查局的VIP通道[jPY.6!|Hj&om

+]v~QssGBS#

We'll now find out if they have VIP entrance and override the Secret Service.

_[CsORyftxJH

我们现在需要知道他们是否有特勤局的VIP入口,然后推翻特勤局的命令bLH85MWUT!p&6Z|F6

5BYQ4&J=iqL

These are national security issues and problems.

S92q_jj@WLxt1MXx

这些都是国家安全问题YVKY~rUnLHM(fYzX^Ep

kJgVn*Y0wUr

And when these huge organizations yield to political pressure, it means that the national security is at risk in this country.

l_vu-Wme=6[HCkH6;

当这些大型组织屈服于政治压力时,意味着这个国家的安全处于危险之中e.pE^vk![pOO1et

hhDy+!lR]SrjvNb!,7Dl

And when you can walk in with a bag of cocaine and use it in the White House, that's a problem.

zqa|#uE)rz7J

当你可以带着一袋可卡因走进白宫并在里面吸食它时,这就是一个大问题G559LQ|!uwEg[%Y6#4

FCU!aMzC^^7;N547pnGQ

Got about 15 seconds for this answer, congressman, is in every square inch of that White House covered by a camera?

CA@;pawwTq]b2S

请在15秒时间内回答,议员先生,白宫的每一寸地方都装了摄像头吗?

N9Xy-%vH(zOe

It should be and it has been in the past and evidently that this administration has chosen to block the information for their own self-interest.

a^aNl_LL3,;Vo)*pI

理应是这样,过去也是这样的,很明显,本届政府为了自身利益选择了封锁信息Py%wo01+afm]Wr|^

+Q*sLRY0GdX

Congressman Pete Sessions, thank you so much for joining us, we appreciate it.

)(G1C@+4t=2rRpgFP

皮特·塞申斯议员,非常感谢你的到来,我们非常感谢N@U,efe6.+a@;UxvF%UO

OZ2]RYiNJbgs^eH2tM1OIwB];0P7P@%pSS&SbP[gVF,G^RfRqql_E
分享到