美高中生为服刑人员子女创立奖学金
日期:2023-06-30 16:30

(单词翻译:单击)

LYXH4SK1rTltbju.2AL&r(LJyPt

Today we are going to spotlight an inspiring young woman named Yasmine Arrington who knows firsthand the challenges of growing up while having a parent who's incarcerated.

j0^aWi9L44bRQ5

今天,我们将聚焦一位鼓舞人心的年轻女性,她的名字是雅斯敏·阿灵顿,她亲身体会了父母身陷囹圄的成长过程所面临的挑战4=mf.^|9EX7C^[a

YxrYy!pk9d

Gaining strength through her struggles, Yasmine started a nonprofit group called ScholarCHIPS.

SMB31Vb^&(5-A9,MZOQ

雅斯敏通过奋斗获得力量,她创办了一家名为ScholarCHIPS的非营利组织.w!)3+qVPuV&

t4d9C=xW5LJWd1YdV[.

CHIPS is an acronym standing for Children of Incarcerated Parents.

Z5CfcA!_6yYzC]H

CHIPS是Children of Incarcerated Parents(服刑人员子女)的首字母缩写9oR5K&4w#c]Gjur0

&-R]GgNTgs*_i*A;]+d4

The organization provides scholarships, mentoring, and a network of support. Meet our CNN hero, Yasmine Arrington.

-=ytU(&Lv~ypy

该组织提供奖学金、指导和支持网络L0]s,+moP_TrYnz。来看看我们的CNN英雄,雅斯明·阿灵顿-EN~H1JU]7

^O+F^ltXEheB9

My father has been in and out of jail. In prison. My personal level, emotionally, mentally.

OcBJ9[_@YZu

我父亲曾多次进出监狱ly4~1cStbMPAhH0Imx,p。父亲的入狱对我个人产生了影响,无论是情感上还是精神上D+92+RV%YP7cS

F@z+9lI3~tn

Many young people who have incarcerated parents definitely feel stigmatized and marginalized.

7!rljAt*N%x

许多服刑人员的年轻子女肯定会感到受到侮辱、被边缘化d^GG;9bxqTH(=-*kmqe

VqDz6(JLQ,EZj4!1w

Are you looking at me? What are you looking at? Probably or some cookies.

aD*CY7_9-F

你在看我吗? 你在看什么? 可能是,也可能是一些饼干r834_!S.-r&8ds

rhORV5XJNogL#=^&X^i@

I was 13 years old when my mother passed away. I was raised by my maternal grandmother.

WQyBWrJQ*C,58QZbtoZS

我母亲去世时,我才13岁aAZH~y6Pu1DPm%#R。我是由外祖母养大的[Uf@B*@vfOC

rBAcne,G;-iNtUp

And my grandmother is a big advocate of education. She knew that college was coming down the pike for me, but, you know, there was no college fund.

j|IW=N#Lt=-SVMd35

我的外祖母是教育的大力倡导者;7Cy^1ek6%O6o。她知道我马上就要上大学了,但是,没有念大学的基金s931k+UzWcmE

fs@d)~99tC@Td2QW

My grandmother began researching various scholarships online that I would be eligible for.

LqIcUD8sfUGhYbw8+K

外祖母开始在网上搜索我有资格获得的各种奖学金C02%78mE+mTdsD!

UT54b&Xp(t3M-ta84Oew

She said, I don't see any for young people like yourself who have incarcerated parents. And I kept that in my mind.

)+1O5xV,,RSRVV#Iz0

她说,我没有看到为像你这样的父母是服刑人员的年轻人设立的奖学金!2![5!a;CJUO&f。我一直把这记在心里ooe9ulv(eSI

@b,XF9^JW1=F)(

When I was a junior, I went through a social entrepreneurship program for teenagers, and we had to come up with a social venture. So I pitched ScholarCHIPS.

D+-f]_&JKIlt7UC

在我高三时,我参加了一个针对青少年的社会创业项目,我们必须想出一个社会创投120z#agUf;%dA。因此,我为ScholarCHIPS争取支持*5g3hErvNVR,K&

DOAh0J4Tm4O@+Do

And the CHIPS, of course, is an imperfect acronym for Children of Incarcerated Parents.

wjMoby*V|963#I

当然,CHIPS是Children of Incarcerated Parents(服刑人员子女)的首字母缩写,并不完美9dRan7-ymONky~U@O

nc|FmFI=!LKJF5(

And the judges, they love the idea. And so here I was, 16 years old, with $1,000 seed grant. I wasn't even old enough to have a bank account.

A8EYj_M=)V2_EJx@Wtn

评委们很喜欢这个主意,R|D,s8U16k&Wt1uDn。于是我16岁,拿着1000美元的创始基金xVX3p,A7SiVxhs。那时我还没到可以开银行账户的年龄VrX@2Y(mKLPK=0

)^-RxFg_J6%1dpZxhrt8

ScholarCHIPS is a nonprofit organization that provides college scholarships, mentoring, mental health supports, and a robust support network to college bound young adults who have incarcerated parents.

u.H+xqP~NO

ScholarCHIPS是一个非营利性组织,为那些父母身陷囹圄、即将进入大学的年轻人提供大学奖学金、相关指导、心理健康支持以及强大的支持网络wGJ0I)8.=~iQeA.Jbrn

zJn*5EZOJKOX)ta8U

The main objective is to help directly address the financial gap and challenges that many of our scholars face.

fX(fl!MLxte3.OM

主要目的是帮助直接解决我们许多用功的学生面临的资金缺口以及各种挑战s2!PLskcot1U[J%zz_yu

BR!hlq@)5Sif~

Our scholars are provided with brand new laptops. We also have an emergency fund.

T=RHa_pXDX7SZ7mstY.a

我们为用功的学生提供全新的笔记本电脑R2*82wisUcVV-rmnM。我们也设立了应急基金L=zm&,7my,V@Rs

kBY0FwsVdmu9+]j^h|o-

And so when scholars have unexpected challenges that come up, we definitely step in to help.

;T9k2C,2M=

当用功的学生遇到意想不到的挑战时,我们肯定会介入帮助他们Ez&]SfL^]nZiK4%.O~

[Mw;)^=KNN_y8s4TvJ7Xkj.Ps+eQ!(2q=ZLfZgHSX0xB
分享到