日本首相岸田文雄访韩
日期:2023-05-12 12:30

(单词翻译:单击)

~+5+c7jEf4C_@!F~iUY2N.NwUt6)51fQgr

We head to Asia now where Japanese President Fumio Kishida made a historic visit to Seoul to meet South Korean President Yoon Suk-yeol.

b=6wJa^YQTOw]pb__aF

我们现在前往亚洲,日本首相岸田文雄对首尔进行了历史性访问,会见了韩国总统尹锡悦^LNi[qqq~H=!HE9

^)uV+u[KKiBWd

It's the first time a Japanese leader has visited the capital in more than a decade, both nations look to strengthen relations while facing a growing threat from North Korea.

9XR+CoM8UEw^wo|

这是十多年来日本领导人首次访问韩国首都,两国在面临来自朝鲜日益增长的威胁时都希望加强关系]MCX1C8V(O*E

N@@;DWstm+LYPZlXC+R

Our Paula Hancocks has more from Seoul.

hk2_YxYbWU4qD^o|IQq%

本台记者保拉·汉考克斯在首尔发回报道810SNrI-S)Vf^

]JeR%_aXK5=%7*JE

Japan and South Korea appear to be moving closer together at least at the government and leadership level.

UhmYHZK^W9C3+2-C

至少在政府和领导层层面,日本和韩国似乎正在走得更近XpK-gdx-e)2)YPW

Ln9V2S~|D&%3

Japan's Prime Minister Fumio Kishida has ended a two-day visit to Seoul to meet his South Korean counterpart Yoon Suk Yeol.

vXISC7x3]0btc

日本首相岸田文雄结束了为期两天的访问首尔、会见韩国总统尹锡悦之旅+%j3C*u1@4)D

v7HLR^Us&s

And there were a number of important issues on the agenda--North Korea and security issues in the region but also historical issues which date back to the time when Japan colonized Korea.

#&=N(m.M^R5

会议议程上有许多重要问题,包括朝鲜和该地区的安全问题,还有可以追溯至日本殖民朝鲜时期的历史问题V|=1H[hVnb)d

68#eidqmIx%a5P%xCcG

Now, for example, forced labor during wartime.

,C)*Z(AKFECL

比如,战时的强制劳工Z_#CbWmvZZi

lZ#y77;E]8IG]|.5

This is an issue that President Yoon has been trying to resolve.

k4=0]V,rmE^Y6x1

这是总统尹锡悦一直在努力解决的问题Z2dPEwqBsr,

hz_nxweE=Vw_UBv=Er6

He has come under domestic criticism for that in a belief by some.

44XpIJ5O|6zdEs

他因此而受到国内一些人的批评JUGVKU(pMS@X

_YQwUs#M3k,,Zp4

Certainly, the more liberal part of the country that he is offering more concessions to Japan than he is receiving in return.

s8(SQxWku!U

当然,该国很多自由主义者认为,他向日本做出的让步比他得到的回报要多69a%rkKsxg&#Ho

m3.f!PMB;v41Q3,

Now there were some hopes from the liberals that there would be another apology from Japan's side for the colonial times.

r3GUaus~@62c*V

现在,自由主义者希望日本能再次为殖民时期道歉(muy|[0GK,&

aXSpEo]=ln.m+2lot

There was not but there was a personal message of sympathy from Japan's prime minister.

^4yfwe,Bfap[%

除了日本首相传达的个人慰问信息什么也没有QP[2V,bGqv8

ODY9!Q54+4p&6L

My heart aches as many people went through a very difficult and sad experience in the harsh environment at that time.

y(|Cmc(BaqR

我的心很痛,因为当时许多人在恶劣的环境中经历了一段非常艰难和悲伤的时光#nFN%#YT7094.hKKg

PH66cJ%krAou

Now, President Yoon said that there was a need to dispel the perception that Japan and South Korea could not take a single step forward until all the historical issues had been completely resolved.

sUgxls&aopxBe(

总统尹锡悦表示有必要消除这样的看法,即,在所有历史问题都得到彻底解决之前,日本和韩国无法向前迈出一步X*4O(YM1l_wsLf

EF*a4+ffC1z#AYe%

Now, North Korea was also a very important issue and the increasing threat from the North.

)2EatqlSPS

现在,朝鲜也是一个非常重要的问题,来自朝鲜的威胁越来越大7@B[Ha|Qi1QAKhR;=

%GVo3Jz6CPl

Now, we have heard repeatedly from Washington that they would like to see their two allies in the region move closer together.

PVX7z_[G!_2]lrd-;^5!

现在,我们从华盛顿一再听到这样的信号:他们希望看到这个地区的两个盟友走得更近2JtZcu25~uQ|1WZ

Z7uoGA!cWV!xz

Now, we have seen and heard from both leaders that they are information sharing.

*rZu9Rv1+Xd*V.]DsRK

现在,我们从两位领导人那里看到和听到他们正在分享信息NnMJ-^KLma@-9Yz

|7dXi[y1o((bfNGol

That there is more of a security sharing process when it comes to the missile threat from North Korea and that is certainly being welcomed by Washington.

peOD2pC+@%KsHHzVkSL

当谈到来自朝鲜的导弹威胁时,双方有一个详细的安全共享过程,这当然受到华盛顿的欢迎n#)zd[E-la]

S)HH2XbH2wyrL4%Nt

Here's President Yoon.

Gb98EPO-r(M+I

以下为总统尹锡悦的发言*RYA=r1)cKBz

#6@%#-s%r!c_

Prime Minister Kishida and I shared the recognition that North Korea's nuclear and missile development poses a grave threat to peace and stability not only on the Korean peninsula and Japan but also throughout the world.

|Fdj2pr0%;XYpMqiaL

我和岸田文雄首相都有这样的共识,即,朝鲜的核导弹发展不仅对朝鲜半岛和日本,而且对全世界的和平与稳定构成了严重威胁kt#,#+lM@U~TfU-pM

cj-NflO5yeG(gu&.oe%Q=|1QU3*6(&u4R
分享到