英国国王查尔斯三世加冕典礼
日期:2023-05-05 17:30

(单词翻译:单击)

R]-Od7a&rRnwY!^9n(MaBL^EM

It's a pretty big deal happening in Westminster Abbey this weekend as King Charles III will officially be crowned on Saturday.

2]~Rr7Iv;_

威斯敏斯特教堂本周末将迎来一件大事,因为英国国王查尔斯三世将于本周六正式加冕EiM[JFOYHWOJ2f)AD

TCutG;l_;tg

According to Buckingham Palace and expected 3000 guests will attend the coronation versus the 8000 who gathered for the late Queen Elizabeth crowning.

|rnHc!0f@1|As4,Y2]_

据白金汉宫称,预计将有3000名宾客参加加冕典礼,而参加已故女王伊丽莎白加冕典礼的宾客有8000人JRpv2MFCIkG_|2aI]U5G

um5[jp#hT.4PrqcE8

King Charles became king following the death of his mother in September.

U[mQrPUpuVhm

查尔斯国王是在9月母亲去世后继位的Mi4cki3VW|ktlQ

LIAB@Zl1yl44Mu

Queen Elizabeth II reigned for 70 years, having become queen at the age of 25.

7CC~sZxTu8.Y

女王伊丽莎白二世25岁登基,在位70年(b*wvuorvz[n0=

g2f!KPjtvFt%~x(t!5

King Charles is expected to sit upon his coronation chair, which has been used by monarchs for more than 700 years.

jHgMmNlRVlwEBx

查尔斯国王预计将坐在加冕椅上,这把加冕椅已被历代君主使用了700多年IH2LTm#V;GSi)+(k!1

j;pCrU,UEY8t8)xH9

But listen to this, his crown is estimated to be worth more than $4 million.

XUhr|)4hlISTi_RIv,jt

但注意听,他的王冠估计价值超过400万美元evCCX(_Ob2J

Y8~8fPFWYAAzR@vG^

And it's all blinged out with gold, rubies, sapphires, garnet and more.

@umBNe0bJ8v_~01H

上面闪烁着黄金、红宝石、蓝宝石、石榴石等等J7;a~j-BhA0Aq4oL%oT,

fdW_]ctr%bWq

It weighs more than five pounds, making the phrase "heavy as the head that wears the crown" quite literal.

p0rMK-~U7p!BiILi7@yj

其重量超过5磅,这使得“欲戴皇冠, 必承其重”这句话变得名副其实cBy1t3cvM8-S56yo1

qbRTCB^f@@E]a7C

Max Foster is in London with more.

*cbc-NvDfN

马克斯·福斯特在伦敦报道FB1=!4ks(J3*kepSeTV

,2@Ds+b3wN*LwQ7n

Not since 1953 that we had a glimpse of this sacred moment.

d~^1+;d(KIsZc]XeUh

自1953年以后,我们再未见过这个神圣时刻5ny,|C5v!5lnG

OsJ1|xLs4SQ#^xP

The crowning of a monarch, Queen Elizabeth, then just 27 thrust to the throne after her father's untimely death.

qM,fcHH_TzQ*0*uYg+Z

在父亲猝然辞世后,年仅27岁的伊丽莎白女王登基加冕jnqDQe4S3n*r

rqFu.be%I#P

Her coronation was designed to introduce the young queen to the world and give a morale boost to post-war Britain.

vO5IcMB^28Ta=4)c;Op

女王的加冕典礼旨在向世界介绍这位年轻的女王,并为战后的英国提振士气31Rs5=!4]k9n2dJoT^H;

=%T-|*YEQuu3,

70 years on, and amidst a cost-of-living crisis, King Charles' coronation will have many of the same traditions incorporated, albeit slightly toned down.

Lb13|2aQc7U3iS

70年过去了,在生活成本危机之下,查尔斯国王的加冕典礼尽管略有简化,但仍将包含许多同样的传统2Oq5nsraTnc

H;LsQFoEk@bOcdNLZ

Up to 2800 guests in Westminster Abbey, CNN understands, versus the 8000, who gathered for the late queens.

M!VO_r!,2#gTzYR27o

据CNN了解,威斯敏斯特教堂有多达2800名宾客,而已故女王加冕聚集的宾客有8000人=FY[m@@G[6I4P*XAu

u@~d+vq8,]&WDOy

The King has actually ruffled some feathers by not inviting many members of the ancient nobility, including some of the Dukes, in fact.

GZ)F!SWB9A9

事实上,包括一些公爵在内的很多古代贵族成员不在国王的邀请之列,这惹恼了这类人士Mwo_BLk@V+7(N3ts_

HwQ]ex59@ug

But instead, actually the King has invited members of the community, so charitable workers, for example.

m3D~R](eRYUyww)F&;

取而代之的是,国王邀请了社会各界人士,比如慈善工作者aVc1!U5wH!&_Czp~

tuklISqRAV*g;[UY

A sign perhaps that Charles wants to make the monarchy more accessible, though much of the pomp and ceremony will of course remain.

LMWirwRX#GjQE*1

这也许表明查尔斯想让王室更平易近人,尽管大部分的排场和仪式会保留下来~sLJ5FP_0RmBK

9lx~L6gm_xk#9,rUL5+

The coronation is first and foremost a religious ceremony.

BKQk7)[LW[z^c*MX_@1

加冕典礼首先是一个宗教仪式Lm6M4~RAoznh]WGS4n1P

glNok=,^.]YACuUIjK

It culminates in the King's anointing with holy oil, which has been consecrated in Jerusalem.

|BJ@Nxurpds

典礼的高潮是为国王涂抹圣油,圣油在耶路撒冷被奉为圣物6aC,kakVVdn;i[2.HBn

tOYS(TRTSIx

It's seen as symbolizing the king's commitment to God because, of course, he's a very religious man himself.

1@#J2uT,^j~

它象征着国王对上帝的承诺,因为国王本身就是一个虔诚的教徒YE*A2GEoG0bMkNKEX^fy

Qb!=o06SX%qLD;

He's now the head of the church, and it's a sacred moment.

cGTkHB57Dy~C

他现在是教会的领袖,这是一个神圣的时刻Dwhtxg[(E*M.V41hHpXQ

q[5[u!VKgU4M]w.jUQuBLSLRqpj7EC~a&iWF%t^a^
分享到