联合国呼吁人类为气候采取更多行动
日期:2023-03-23 10:00

(单词翻译:单击)

G@*5rKkYXh9i%6jkyF]54YuoR7~#..EHZQk

BBC News with Sue Montgomery.

&5ZPd|B!S2jUj

苏·蒙哥马利为您播报BBC新闻LcQa[HRZJbRY)6

ZnH0Lefs;erCW89|w=

Large numbers of demonstrators have taken to the streets of Paris after the government narrowly survived a no confidence vote over its controversial pensions reform.

cLd04-!6eC

法国政府在有争议的养老金改革问题上以微弱优势通过了不信任投票,大量示威者走上了巴黎街头@mrLx]TXssH&gC7P5i

;hMEqeSFHQU(9

The vote was much closer than expected, just nine short of the number needed to bring down the government.

|htsctEYHN!Cv*

投票结果比预期的要接近得多,距离推翻政府所需的票数只差9票e0#^(t;G8*M_

*cN5Z9u+![AxLpG,l

Bernadette Keil reports.

rO[U9OiWwU8jr-w-.

伯纳黛特·凯尔为您报道(jhlb],EjGrz,x64

4u5%kFh&%X%

The outcome of the parliamentary vote prompted immediate anti-government protests in the center of Paris with demonstrators setting fire to bins and clashing with police who used tear gas to clear some areas.

BbUr&#|5Ft

议会投票的结果立即引发了巴黎市中心的反政府抗议活动,示威者放火焚烧垃圾桶,并与警察发生肢体冲突,警察使用催泪瓦斯清理了部分区域rhZb4OE2aM(WEEKY

MM6H,1H04]e(cT7,E%

More than 100 people were arrested in tent standoffs with security forces.

Kl-lN~5J%J_IcFOUEO

100多人在使用帐篷与安全部队对峙时被捕^[N#u&qVlo0qrZSJE

OS0@GmCNk|x4

The parliamentary vote was called by opposition parties after president Macron's administration decided to force through a rise in the pension age by 2 years last week without parliamentary approval.

S;#lX*^IxY8KkVl

议会投票是由反对党召集的,上周,马克龙总统的政府决定在没有议会批准的情况下强行将领取养老金的年龄提高两年N9oOj]D=v;GaTr1mbv

qDs.NbG)N00KGd9fa]

UN climate scientists have warned that far more needs to be done to tackle global warming with the key target of limiting temperature rises likely to be missed within a decade.

(Zmwc2EXlf,.GC

联合国气候科学家警告称,要解决全球变暖问题,还需要做更多的工作,而限制气温上升的关键目标很可能在十年内无法实现C8u~gV9=uSz

F6D2-7b5RRhZ&

But the Intergovernmental Panel on Climate Change said the future was still humanities' to shape.

RngwJNJK8n^nl

但政府间气候变化专门委员会表示,未来仍然掌握在人类的手中mIC[!uuXZsj

#Xdp#QrXXC!u0,a|q!j

Hangyp Sing from Climate Action Network, which represents organizations in more than 130 countries says the global response to other crises shows it can be done.

e#aYuh2gFn2o2fO

位于130多个国家的组织的代表机构“气候行动网络”的Hangyp Sing表示,全球对其他危机的反应表明,我们可以做到这一点2L]oXnyfu#|KF6F)X=4

^=HJxp+Ho5EO&Xb1Hm

We hope this report puts a spotlight on what kind of actions we need to take.

]E~9.4ao5p_(b(vUmV

我们希望这份报告让人们关注到我们需要采取什么行动EG[m[l1QNkHP^y+JVsY6

%.SoNF2ZFJ3kBG1J

So it is challenging, but we have done it during COVID.

4U%9.X|bMs^(4AS

这很有挑战性,但我们在新冠疫情期间做到了UQQ~cFE9JEM

0|QO,waHyv

We have seen how global community came together.

=wIBAimIi.EtL&fA[Q9_

我们看到国际社会是可以团结在一起的v)|Q)Njaa(

6Iu5=ELt[Kom0~Wr3k

So we need to act at a scale at which this particular crisis demands us to.

3Y+OL05BZduFj+[n

因此,我们需要采取行动,应对这场特殊的危机I@Ekajql-|]U9xfg|T#3

v)hlzGHImj[oEArju=^

Venezuela's oil minister Tareck el Aissami has resigned following the arrests of several executives of the state oil firm firm in connection with corruption allegations.

1mkdRZwKPUy2JQm

委内瑞拉石油部长塔雷克·艾萨米辞职,此前这家国有石油公司的几名高管因腐败指控被捕T,UJL-TV@P

c#Hz4yYI)6!j1MY1),eG

The resignation follows the arrest of a mayor, two judges and several government officials as part of an anti-corruption purged by President Nicolas Maduro.

K8ukFv%cR#oBqXFZB5

在他辞职前,总统尼古拉斯·马杜罗采取了反腐行动,一名市长、两名法官和几名政府官员被捕LaEVt%;o!(,)

H^(HyNIoLW^qn_UI

The BBC's Mimi Swaby explains the reason behind this.

7sKXb)fCNVi6Z*

BBC的米米·斯瓦比解释了这背后的原因e7i*[k_KjM0^

LVa.oSo[v0gS2]hz

Several reports indicating that there's also a very powerful high-ranking siblings, Jorge and Delcy Rodriguez, respectively the head of the pro-Maduro National Assembly and Maduro's current vice president.

K1VW)[fCLxHrka_|k_l_

多份报告显示,还有一位非常有权势的高层兄妹豪尔赫和德尔西·罗德里格斯,他们分别是支持马杜罗的国民议会主席和马杜罗政府的现任副总统#Gpy!]JmM_8Kh(z

bops;rje!gZ@

Ukraine says a blast in the Russian annex territory of Crimea has destroyed a consignment of cruise missiles.

BR@Qau4SVo@Ok3GG=XR

乌克兰表示,俄罗斯附属地克里米亚发生爆炸,摧毁了一批巡航导弹YVu^+hWe0mxW

41gujvcza-rL

The defense ministry said the explosion took place as the weapons were being moved by train through the town of Dzhankoi.

0iWDmufKd#^gqsb4

国防部称爆炸发生时,火车正在Dzhankoi镇运送武器ijgZJPHAe#48]N

v71MBj;NT9I2Taa_*Oeh

A Russian-backed official said the town had come under attack from a drone.

ZvNKL+_W;_94_UEcS9

一名俄罗斯支持的官员表示,该镇遭到了一架无人机的袭击Z3EEX(qR73&fp

~R*z@;rPMG*wli.^#+Y

World news from the BBC.

[RO-KozX|IJXfwc

BBC世界新闻_WCb_iVIZcWJ

%A#0g&NVJC2huEM|1ztmRt8Bm&;dEL85Ns6Aqi-]q.@*!Q_0gc
分享到