位置:首页 > 在线广播 > CGTN频道 > 正文
一盘蟹,顶桌菜
日期:2023-02-02 14:14

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
FXk1]g8Wwdlbg68e;;[]|c*JZ]PUIF&Om~

There's a folk saying that "a plate of crabs is better than a table of dishes".

+zi8U~5qAfx3

素有“一盘蟹,顶桌菜”的民谚x#7Wxoga2y%!0I

uJ=qW#)CUF

When the Chinese New Year's Eve dinner table is overflowing with crab fragrance, everybody feels a prosperous new year lies ahead.

j2.(nZ6hfoo

年夜饭餐桌蟹香四射,昭示未来一年必将红红火火4Ac==Z%aL&Qc1

6sgGINIM;9Io^rdn3TA

On the 29th day of the 12th lunar month, Yin Weifeng steps out onto a frozen lake with one mission in mind: to get an ingredient for a traditional Chinese New Year dish.

Uza;fffuEDkJ

农历腊月二十九,尹维峰踏上冰冻的湖面,心中只有一个目标:取一道制作年菜的食材LwqvC3@~i+@RYJ!m*%W.

A6u4O|2XEpI&D^(cma*

But to get what he's after, he'll have to hack through a layer of ice first.

k^]A1l=DGEq|KU1fR

但为了取出食材,他需要先用冰锥撺出冰眼RYJ@qwyCwr5#RAlUj3

_crA,%m&;I

These Chinese mitten crabs, which have been edible since mid-autumn, have been allowed to continue to grow in the frozen Nenjiang River.

%khQcRQxMa+8A[Sa]*!+

中秋后就已成熟的大闸蟹,如今继续在冰冻的嫩江水中饲养d%K]trdgb)g[H-Apk*XX

-kg_6CZ42W(m-EyLa^

Here, the cold, clear water helps them produce even more roe.

kZmUQ-^H!NA

清澈低温的水质可以让大闸蟹的膏黄更加丰满5@3WiowCqpPb

HVXz~gf#i]SE&c_

This is not just a bold attempt on the part of the fishery industry of Zhenlai County to boost crab stocks.

mYMHE)ha#4SLR9

这是今年镇赉县渔业的一次大胆尝试GFgTWsJ_j7&Tv8H0%~e

e#*OK4%umV3

It also adds another delicacy to the Chinese New Year table.

IeS=BwI,[xg2hkT@]!

也让春节的餐桌上再添一份美味#[^9mozL+KBA6Ra!

6LZUc#EG6gJ^YYEUf[j

An extreme environment brings with it delicacies and fine tastes.

!Qu@(OBRFjJ

极端的环境带来了软嫩的美味螃蟹TTi~G_cNzlxgz11p&9Ma

^ol,8~Fd|5.V@Dw,

Only freezing cold weather is able to garner stocks of such fleshy and delicious food.

PccmG-abw!RQqi

只有天寒地冻才能囤积出特殊的肥美e58PEdnO-noOG5a

PEAXk=[h1)+@tp!

Their daughter's family live outside the town and only pays them visits during holidays.

-+)gA%rMh9j*zBp5|

女儿一家在外地居住,只有逢年过节才能回来串门hX)Cb7_c7i,f%0

!hVSzVIsE]RlPMfE#Q

The Chinese New Year is without doubt the most important time occasion for reunion.

aiGiCuS-UX[AF

春节自然是一年中最重要的团聚时刻.d%PS,_n+gLHWQSc*

cdG*W(sNGOi

As a father, Yin Weifeng regards preparing a lavish Chinese New Year's Eve dinner as his primary responsibility.

#X]A33SIlb_

作为父亲,尹维峰始终认为把年夜饭张罗好就是这个年关里最重要的责任2qI8iUdBTsm@6l

6NQ=4c4fpK42zvP=.*5#

Hot pot has a long history.

|jN,_bj45d9R#5V|

火锅的历史源远流长[[O(#]@.DpWa;(,t)o_|

[lR+n7p+3o!

In northeastern China, it features pickled Chinese cabbage and plain boiled pork, and in this form has become one of the region's specialties.

8r3q=2i7km

到了中国东北,通过酸菜白肉的改革早已变成了一道特色菜肴Ma,lDk5JG2AwQpg

xu#hyEdGvzd

Despite being somewhat unspectacular, it's still an important dish during the Chinese New Year.

XkNQm_xs.ZvqU

虽然极其平常,却是过年时一道熨帖食物8f2w_cu~aYQyQM=

J!R^+6gWnPhAbM

Yin Weifeng's hot pot idea has won the approval of his daughter and son-in-law.

p]OJFk&xSfwyLX0,m]Q

尹维峰的火锅创意赢得了女儿和女婿的认可X-EhfJ~VLg8h

%VoH,+Yz6qq

Meanwhile his wife Gai Libo’s repertoire for every Chinese New Year features the bighead carp.

i--Xe!a*|HmHkv

妻子盖丽波每年春节的保留菜品都是胖头鱼oZNE!1w+uc40@CZ

HmcP8*+O&&tm]UM

The leftover fish flesh, fresh and tender, can be made into a variety of delicious dishes.

_GhPV,~J=n^DI

鲜嫩富裕的鱼肉可以制作多种美味y,0sDqH48iOoq^

.6DbUK.Nf&AI

Slice the fish and process it with vinegar essence, then add some shredded cabbage and seasonings.

sjUPbh&!_^H

鱼肉切片,用醋精刹熟后,加入白菜丝和调味料PLx0sxFm@Sp]A@R&gP

~%mktDjy;v0IvXX

Mix them together.

dmpFF1bRh;ya

把它们搅拌在一起J0n8cup!TQNDle]vHp[#

=LK~(%0s5IpzS*%vL3

This is a delicacy enjoyed by fishermen at all seasons.

(s5usf2KdzU|vlG

这是渔民人家四季都喜欢食用的佳肴I0..]Q&8m@Q

aqlCv%!%CPP

Another cooking method is deep frying.

gRw6.AzsQA_#[M~l(mx

另一种做法是油炸6XIA4p0U_M|8Er

NTA,Di#|*y%47g97RIyo

Cut the fish into large chunks and coat each chunk with a small amount of flour, then fry it in hot oil.

r9)+(a@aI~YhhWVzGSm-

将鱼肉切块,裹上少量面粉在滚油中烹炸#ix[~H[ZyGMG@ude

q2Tz8r;GP|*X^!M

Cooked over a high heat, the fried fish becomes tender with a crispy crust.

JWEqBWIey;U7kPJKQi.Y

高温下,鱼肉外焦里嫩

;kg+9-Z)GVzjgZU_

The hot dishes on the table, mixed with the cheers and laughter of a family, make for a strong Chinese New Year atmosphere.

(qlIxFe|7%f7J

桌间热气腾腾的年菜,再加上一家人的欢声笑语,营造出浓郁的春节氛围]X[=4.P|MM47-R

c6~+MRT2dlH|QUb7L(|4#=;])W!wygPO|pGkeuo=._]ozbCmRfHS8YZ
分享到