(单词翻译:单击)
The Ukrainian Capital Kiev has been hit by a missile attack with critical infrastructure apparently the target.
乌克兰首都基辅遭到导弹袭击,其目标显然是重要的基础设施
Journalists reported a series of explosions overnight saying that warning systems had failed to sound the alarm.
记者连夜报道了一系列爆炸事件,称警报系统未能发出警报
The mayor of Kiev Vitali Klitschko urged people to take shelter and said that missile debris had fallen in the west of the city.
基辅市长维塔利·克利奇科敦促人们寻找避难所,并表示导弹碎片落在了该市西部
Now Ukraine correspondent James Waterhouse has more from Kiev.
乌克兰记者詹姆斯·沃特豪斯将从基辅带来详细报道
There were a series of reported of explosions from around 4am this morning.
据报道,从今天凌晨4点左右开始发生了一系列爆炸事件
Concerningly, the sirens didn't sound for a couple of hours but what we are being told is that missiles have struck in the Eastern flank of the city and the authorities are saying that infrastructure has been hit.
令人担忧的是,警报在几个小时内没有响起,但我们得知,导弹击中了该市的东侧,当局表示,基础设施遭到了袭击
We don't know where and we don't know what.
我们不知道在哪里,也不知道是什么
Now Kiev and so many cities around Ukraine are used to threats from the sky.
现在,基辅和乌克兰周围的许多城市已经习惯了来自天空的威胁
At the moment, we don't know where this current threat is coming from.
目前,我们不知道当前的威胁来自哪里
It could, it can sometimes be a missile strike from the Caspian Sea.
它可能是从里海发动的导弹袭击
It can be through Russian fighter jets in airspace in Belarus where they have stationed troops and and an aircraft.
也可能是俄罗斯战斗机在白俄罗斯领空飞行,他们在那里有驻军和一架飞机
We just don't know at this stage.
现阶段我们还不知道
But even if you know the city's air defense systems are fairly effective but not completely effective, so missiles can get through and even if missiles are intercepted, the falling debris poses a real threat as well.
虽然我们知道基辅的防空系统相当有效,但它并非完全有效,所以导弹依然可以穿透,即使导弹被拦截,坠落的碎片也构成了真正的威胁
So we like the rest of the city will will stay down here and wait to hear more.
因此,我们和这座城市的其他人一样,将留在这里,等待更多消息
Well, the strikes come as the UK prime minister Rishi Sunak said Britain would send tanks to Ukraine along with additional artillery support during a phone call with the Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy.
空袭发生之际,英国首相里希·苏纳克在与乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基通电话时表示,英国将向乌克兰派遣坦克和额外的火炮支持
For more on that, here's our political correspondent David Wallace Lockhart.
请听本台政治记者大卫·华莱士·洛克哈特的报道
The two leaders have spoken this morning and we've got a readout from Downing Street with a spokesperson saying that they spoke about the success of Ukrainian victories.
两位领导人今天上午进行了通话,唐宁街的一位发言人表示,他们谈到了乌克兰取得的胜利
They'd been and agreed that now was the time to seize the moment with an acceleration of global military and diplomatic support to Ukraine.
他们一致认为,现在是抓住时机,加快向乌克兰提供全球军事和外交支持的时候了