特朗普正式宣布参加2024年总统选举
日期:2022-11-18 15:35

(单词翻译:单击)

(3kXq]rB)lq4z_(uo9HI)9;Z;Vh7X-[kq&3OQ

In order to make America great and glorious again, I am tonight announcing my candidacy for President of the United States.

+iuaO=ME*upP+eY]-

为了让美国再次伟大,今晚我宣布参加总统竞选k]cp.g;Q2Oer@D-I_

Mb@q7TLwFN2bq-uU6

Thank you, kids. Thank you. All of you. Thank you. Thank you.

QSEE3#0|;(*]KA3s!02s

谢谢你们5HO.HR#t5Gn。谢谢jIDw*DN^0Ozn|i![。感谢你们所有人T1^hO%ZmO9qbw_v-w@。谢谢)wO.15n;n5*5Y()=DU。感谢Zp#6Bf,&auO+k1Ij2

H|HTnC5;I4OgH9j

So many incredible friends and family here tonight.

ifo74fQEi.lr2

今晚有这么多优秀的朋友和家人到场G,[L&=qV%lfF|-^Z

*JKvi**n^wqzN(I&

It’s such a beautiful thing. It’s...

~3D*7TDK_D^j

这是一件多么美好的事情m=,97tX.NY

A852Cn(qKUX]aqZ

Some people say “how do you speak before so many people all the time?”

d=yfylm9Z&1jSkY9r

有些人会说"你怎么做到一直在这么多人面前讲话的?“

0%7,bQS(H#fnBsi)IQ

If, when there’s love in the room, it’s really easy, if you want to know the truth, it really is.

%Z]RZap1(ys

当房间里有爱的时候,这真的很容易,这就是真相,这真的很容易*~buZ3=M;ln@HDn

HdXFoued],sezVwpk

You ought to try it sometime.

B5#sWIC2Jr

你们都应该找个时间试一试x0jyvexEl!ilu;#

].;5XDt8RG,P)d

Together we will be taking on the most corrupt forces and entrenched interests imaginable.

LKu^N&[weM

我们将共同打击最腐败的势力和最根深蒂固的利益集团X-MD|I6+%tVs

QNE,4w;1AUD#!bq~!f+&

Our country is in a horrible state.

EhM95CEi5A)S=*Vr%W

我们国家正处于很糟糕的状态中.^k96SEk7,F*g~idJA]

FfLnr_498;=(BdAJh_

We’re in grave trouble.

A;FpPBcq#;

我们处于严重的麻烦之中4uBMzvw#8YQ7K[f

LDjd~K6%Td

This is not a task for a politician or a conventional candidate -- this is a task for a great movement that embodies the courage, confidence and the spirit of the American people.

P2j@C#1v(AsuZ;^_oO

这不只是对于一个政治家或常规候选人的任务,这更是一项体现勇气、自信和美国人精神的伟大行动JT)PSvD)bV3Vc-ff

rgtLt0by-%LWzN|i6~j

This is a movement. This is not for any one individual.

OT#.z!^s7ziyQL

这项行动不只是为了某个人Q!Y3eI0+egE5v

.VayP=1suNoNT5&aTF-S

This is a job for tens of millions of proud people working together from all across the land, from all walks of life; young and old, black and white, Hispanic and Asian, many of whom we have brought together for the very, very first time.

VDn@+FgJ8fJ#p;yk;~PL

而是为了来自所有地区、所有领域一起工作的人们N6.jYvWNGyQ。不管年轻还是年老,黑人还是白人,西班牙裔或亚裔,这是我们第一次把其中的许多人都聚集在了一起KKxZ(4HN6Wbe

il05w#KqBF

If you look at the numbers, if you look at what’s happened with Hispanic, with African-American, with Asian, and just look at what’s happening, this is a party that has become much bigger, much stronger, much more powerful, can do much more good for our country.

=@%)o1zwf,

看看那些数字,看看西班牙裔、非裔美国人、亚裔发生了什么,看看正在发生的事情,你就会明白,这个政党已经变得更加强大,它可以为我们的国家做更多的事情pvat~k;&jhKO-dbs

F|N~-uvFAO~J

This is a job for grandmothers and construction workers, firefighters, builders, teachers, doctors, and farmers who cannot stay quiet any longer.

dtiD^YG!HqQ^r7hH6

这项行动关乎每个人的祖辈、建筑工人、消防员、建筑工人、教师、医生和农民,他们再也无法再保持沉默了s_uZSj#g&)+;5JnzTR

321#=vfB&#ivBv

You can’t stay quiet any longer.

U)Kzvr|W;@551L0xOb

你们也不能再保持沉默了+P3d&N!~!+0L

x7%MIQw~3(c!I2

You're angry about what's happening to our country.

,xS-aQXeUX~#a

因为你们都对我们国家正在发生的事情感到愤怒2=2Ue^[1V#,Z

=J@2tvK.!r3PD#

Our country is being destroyed before your very eyes.

Fad_@84z%h0

我们的国家正在各位眼前被摧毁mf2+v=Iy9u3[b

;+Ts(ia[MGAMo@O

It's a job for every aspiring young person and every hard-working parent; for every entrepreneur and underappreciated police officer who is ready to shout for safety in America.

lx0~HmTquX~f-)X_#xkS

这项行动关乎每一个有抱负的年轻人和每一位辛勤工作的父母,关乎每一位企业家和准备在美国为安全呐喊的不受赏识的警察#kv6mq8|F_*GOQFt.!

vJi_.%g!yb4^k%tG

The police are being treated so badly.

U]hB7cr#5ahp#*V

警察受到了如此恶劣的对待2U-|it5Nv=ZfY.K#

6Os)%ao|dag,E

These are great people that can straighten out the crime.

CfOUQV&;F]9Wg]J_jO

他们都是伟大的人,他们可以摆平罪行][iw#6_xWy!V

LErV#n)+E*xipN*

They're the ones that know how to do it.

jI&h4XpZ-go*A+t2yVXh

他们才是知道要怎么做的人qX)lU9OZV1UA

MaDAIV~cJ~v8MMaq_[k0

We have to give them back their respect and their dignity.

8J9BLGcpXc]

我们必须还给他们尊重和尊严yA~iWR9-5_1;

Pswr9I[(-;BH9!z,3Id

This will not be my campaign.

9lLT!Y,F[[t

这不是我个人的竞选Wv8yKybAT^IoK

i~*rpYfjWR!%yh#

This will be our campaign all together.

~|K(ibI.[HE!x(

而是我们所有人的竞选olVETbk](_1@

QOb,+)edL^=wj

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载+@-jFpr+[Z6qz[(XB03W

Gw=!n#UoMRhvLB[]@%fT_cj!uvptl!AQ2h1xHuTujWP|
分享到