(单词翻译:单击)
BBC News.
BBC新闻
Russia has said it would drastically reduce its military activity in the Kyiv and Chernihiv regions of northern Ukraine, following peace talks in Turkey.
在土耳其和平会谈后,俄罗斯表示将大幅减少在乌克兰北部的基辅和切尔尼维夫地区的军事活动
Ukraine's armed forces say some Russian units have moved from those regions, but it added that Moscow was continuing its armed aggression, with Russian forces regrouping to focus on parts of eastern Ukraine.
乌克兰武装部队说,一些俄罗斯部队已经从这些地区撤离,但补充说,莫斯科仍在继续进行武装侵略,俄罗斯军队正在重新集结将重点放在乌克兰东部的部分地区
The Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy said there were positive signals from the day's talks but insisted that Kyiv would only trust concrete results.
乌克兰总统泽连斯基表示,当天的会谈发出了积极的信号,但坚称基辅只相信实实在在的结果
Western leaders, too, express doubts about Russia's promises.
西方领导人也对俄罗斯的承诺表示怀疑
France has said Russia is considering its proposal for an evacuation of the besieged city of Mariupol, following a lengthy telephone call between President Emmanuel Macron and Vladimir Putin.
法国表示,俄罗斯正在考虑从被围困城市马里乌波尔撤离的建议,此前总统马克龙和普京进行了长时间的电话交谈
The Kremlin said Ukrainian fighters must first lay down their arms.
克里姆林宫表示,乌克兰战斗人员必须首先放下武器
Four people have been killed in Israel in a shooting in the town of Bnei Brak on the outskirts of Tel Aviv, the third such attack in the past week.
以色列特拉维夫郊区贝尼巴科镇发生枪击事件,造成4人死亡,这是过去一周内发生的第三起此类袭击事件
The Israeli Prime Minister Naftali Bennett said his country was facing a wave of murderous attacks.
以色列总理纳夫塔利·班尼特称,他的国家正面临一波杀戮袭击
The Saudi-led coalition fighting in Yemen says it will halt operations in the country from Wednesday morning.
在也门作战的沙特领导的联盟表示,他们将从周三早上开始停止在该国的行动
Saudi Arabia's state news agency said the ceasefire would last for Ramadan and was aimed at helping current negotiations on the conflict.
沙特阿拉伯国家新闻机构表示,停火将持续到斋月,旨在帮助目前就冲突进行的谈判
President Biden has signed into law the first federal legislation to make lynching a hate crime.
拜登总统签署了首个将私刑定为仇恨罪的联邦法案
Anyone convicted under the new law will face up to 30 years in prison.
根据新法律被定罪的人将面临最高30年的监禁
Mr. Biden called lynching a pure terror, widely used against black Americans in the racially segregated south.
拜登称私刑是一种纯粹的恐怖行为,在种族隔离的南方被广泛用于对付美国黑人
More than half a billion dollars of encrypted currencies have been stolen from a digital ledger, used by players of the popular online game Axie Infinity.
热门网络游戏Axie Infinity的玩家使用的一个数字账户中超过5亿美元的加密货币被盗
The game's makers were alerted when one user was unable to withdraw his money.
游戏开发商在一名用户无法将他的钱取出时收到了警报
BBC News.
BBC新闻
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容