(单词翻译:单击)
BBC News.
英国广播新闻
The United States, Britain, and the European Union have announced plans to target Russia's energy sector in retaliation for the invasion of Ukraine.
美国、英国和欧盟宣布了打击俄罗斯能源部门的计划,以反击俄罗斯入侵乌克兰的行为
Washington has banned all imports of Russian oil and gas.
华盛顿已禁止所有俄罗斯石油和天然气的进口
The UK also says it will phase out oil imports from Moscow by the end of the year, while the EU said it would cut its use of Russian gas by two-thirds.
英国还表示,将在今天年底前逐步停止从莫斯科进口石油,而欧盟则表示,将减少三分之二的俄罗斯天然气使用量
In a move that has caught Washington by surprise, Poland has announced that it is ready to hand over all of its Russia-made MiG-29 fighter jets to the US to help Ukraine fight Russia's invasion.
波兰宣布准备将其所有俄制米格-29战斗机移交给美国,以帮助乌克兰对抗俄罗斯的入侵,此举出乎华盛顿的意料
Poland has offered to deploy the planes to Germany, but it's not clear how they will be transported to Ukraine.
波兰提出将这些飞机部署到德国,但目前尚不清楚这些飞机将如何被运往乌克兰
Efforts to evacuate civilians from the besieged Ukrainian port of Mariupol have failed for a fourth day.
从被围困的乌克兰港口马里乌波尔疏散平民的工作已经连续第四天失败
Ukraine has accused Russian forces of failing to adhere to a ceasefire.
乌克兰指责俄罗斯军队未能遵守停火协议
In the northeastern city of Sumy, about 5,000 civilians have managed to leave.
在东北部城市苏米,大约5000名平民成功撤离
McDonald's has announced it's temporarily closing its restaurants in Russia.
麦当劳宣布暂时关闭其在俄罗斯的餐厅
The company said it could not ignore needless human suffering in Ukraine.
该公司表示,它不能忽视乌克兰正在经历的不必要的人类苦难
Coca-Cola has also said that it's suspending its business in Russia.
可口可乐也表示将暂停其在俄罗斯的业务
In other news, a jury in the US has found a man guilty of all charges in the first criminal trial relating to last year's storming of Congress.
其它新闻,美国陪审团在与去年国会袭击案有关的首次刑事审判中判定一名男子所有指控罪名成立
Guy Reffitt from Texas was convicted of crimes including bringing a gun to Washington.
来自德克萨斯州的盖伊·雷菲特被判犯有包括携带枪支进入华盛顿在内的罪行
Polls have opened in South Korea's presidential election after a tightly contested race that's been dominated by smear campaigns between the two main candidates.
在经历了一场由两位主要候选人之间的抹黑活动主导的激烈竞选后,韩国总统选举投票结果公布
Record early voting shows turnout is likely to be very high.
创纪录的提前投票显示,最终票数可能会非常高
About 400 people who live in the slopes of the Fuego Volcano in Guatemala have been evacuated.
居住在危地马拉富埃戈火山山坡上的大约400人已经撤离
Fuego began erupting on Sunday.
富埃戈火山于周日开始喷发
BBC News.
英国广播新闻
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容
![](https://img.kekenet.com/app/keke/wap_app.png)