美商务部发布最新的经济增长数据
日期:2022-02-02 10:02

(单词翻译:单击)

6-]YPp=8tpHeY17ERjaa[@=u07*q(R@

听力文本

*AYUwE8(@y0#[ZZN2)

Just looking at the basic numbers, the U.S. economy remains strong.

_SSm!Z08N![sPr8pX

仅从基本数字来看,美国经济依然强劲jn!&M,;7aR

wMu%WeVB+oC#3vCV

Although, the pandemic keeps slowing it down.

jA!r5JhxeIEDl6[(A

不过,疫情传播的速度在不断减缓HLRmBkBM#Bv

KOw2IVEsX)%yH5)pv

We're going to get a check on its progress today when the Commerce Department reports on economic growth for the fourth quarter and all of last year.

(Nr4b^Gx]xls9^|E*Fgr

今天,我们将在商务部报告第四季度和去年全年的经济增长时查看其进展情况DP;fnhAnAX5n

-hStYWj58d_UF|&qDji

We'll also get a sense of the economic momentum heading into the New Year, as the Federal Reserve tries to regain control over all these rapidly rising prices that we're seeing.

FK,rHDe4UG[OXI,BlhF

美联储试图重新控制我们所看到的所有这些快速上涨的价格,我们也将感受到进入新年的经济势头3lxd+EUEb|=wy

uy5[u[g(azYQ1

Of course, the experts try to prognosticate what the numbers will show. So what are the forecasts?

;IfcL)SCEv2C*mUtP

当然,专家们试图预测这些数字会显示出什么g)+vsJtI*K,a2Wf。那么预测是什么呢?

@T=dKb2VLZ

Well, the top-line number is expected to show solid growth for the fourth quarter.

LBo0RAVH0d3Ee

嗯,预计第四季度的营收数字将出现稳健增长4iKAvD=6,83+D

rBeV7jD~eQqqR3_

But, you know, Steve, that growth was not consistent.

tD(SNG0o4iC7XQ

但是,你知道,史蒂夫,这种增长并不稳定BUqv7T=zh@1g+2

69Z~e.j=e)mFHox+

If you think back, for example, employers hired three times as many people in October as they did in December.

]@qFoz%sSmyv+.A2Y

例如,如果你回想一下,雇主在10月份雇佣的人数是12月份的三倍9r|r_xWws@uz^n+lZNLb

gYAb+qxy*W&!

Chief Economist Mark Zandi of Moody's Analytics says that's just one illustration of how the economy has been moving in fits and starts.

XJUj*04f!pNcjM

穆迪分析公司的首席经济学家马克·赞迪表示,这只是经济发展断断续续的一个例证k70C)0T@bN]CJiu|=

kr#A7kM.K1xxWke7

Q4 started with a bang and ended with a whimper.

X~gL)k~RJu##|x4ohEuB

第四季度以一声巨响开始,以一声呜咽结束oYbYJyR%ekwp+Rw30l

t28!z#2O[.

October was a fantastic month for the economy.

Qg+FAUd15;#2u

对于经济来说,10月份是一个奇妙的月份#5nw=~|ea+0

pLsT3z45G%Eq&9g^A*2

Consumer spending, investment, everything was kind of firing on all cylinders.

sB5GC0Dlb*0AzB

消费者支出,投资,一切都在开足马力i*3|wBNhQ(N=@ks^uN;

C[eGx,1Y^0=

And then by December, of course, omicron came on the scene quickly and did a lot of damage.

K@S-ba.RM0a(k,;Vx

然后到了12月,当然,奥密克戎很快就出现了,造成了很多破坏RkKN1G!bA]4

&)p1wX.xB%GxB8

And that damage has continued into the early weeks of the new year.

03qj3,^b0Tw8

而且这种破坏一直持续到新年的头几周Z7ObIite7|a(gCTL7

8F7+uv-!0+eLYV,f@

Zandi, like some other forecasters, thinks we could see a net loss of jobs for January.

o%EH&Ct,L4u

赞迪和其他一些预测者一样,认为我们可能会看到1月份的就业岗位净减少YY_pr_&05m29-~eJ_

UCe~vJcprmjF*;h^c

Although, the coming months could be better as the omicron wave recedes.

.A%E,R;rPJu1i6Cx&(;,

不过,随着奥密克戎的退去,未来几个月情况可能会好一些@l])h3XyFx.L6Yp;4

okx#9v1+H1+

How does 2022 look now that we're in it?

%x|Cun9-S9cXKJJzHIN^

既然我们现在身处其中,2022年看起来会是什么样子?

2O]wP%+QY]Bb(+Gb2A

Forecasters expect this to be another year of above average economic growth, although, not as strong as we saw in 2021.

0NHUd8aUPXFyYapa~a

预测人士预计,今年将是又一个高于平均水平的经济增长年,不过不会像我们在2021年看到的那样强劲[)!-c@38IhQA-zW&o

w(=*1%!H|@

You know, last year, the economy actually grew at the fastest pace since Ronald Reagan was president.

~_LoNZvXz2B=Af7Zq&[u

你知道,去年的经济增速实际上是自罗纳德·里根担任总统以来最快的(3stAs=F7lCa_s1UncCq

Zq8~a)o7Rm*K

Admittedly, it might not have felt like it because the recovery was so uneven.

beOH]5It.,I7Y(+Pjdv

不可否认的是,由于经济复苏的不平衡,人们可能不会有这种感觉2H[CCqeoO9dR

kbT0A~!XNsMZGgmy

Zandi highlights the economy is still tethered to the pandemic.

^!k%qrJfkeyx

赞迪强调,经济仍然受到疫情的影响H8@CM)X61Qx1qV

;SVR@cyJ)3_B!zS5

When we're suffering a wave of the virus, the economy struggles.

_)PdT=EiaZxJc;G^TeN

当我们遭受一波病毒袭击时,经济就会陷入困境#2x^Ion1OBp

NdUP6cwE%BsXq;[1+vi

People get sick, can't go to work, supply chain gets disrupted.

aQNnNa9moW

人们生病,不能上班,供应链中断KD[11;#CKTfP

])@H---zYv!

And then when the wave passes through and we get back to work, the economy revs right back up.

VZsVSX-W(KqbdAk

然后,当这波病毒过去,我们重新开始工作时,经济就会立即回升&4UcY*|Zl!oJ5peGP

Y|HQ^pd~k8g,D;

You know, it's just quite amazing that despite the pandemic, we were able to enjoy such very strong growth last year.

eX@[vF%9uuyGI(

你知道,令人惊讶的是,尽管有疫情,我们去年仍然能够有到如此强劲的增长79o89l]K&K~CjM

,NXGkJ^yq6GG5.DEdg

It does seem as if each new wave of the pandemic does somewhat less damage to the economy than the one that came before.

4M@(Udj0T!,A~

看起来,似乎每次新一波疫情对经济的破坏都比前一波要小一些-Yk!V13CoMGO~4j

dm^X9k4e~JiZ3X+j

But of course, we still face additional challenges, not the least of which is high inflation.

;&@^H=5QP&O6Mgj)3|;m

但我们自然仍会面临额外的挑战,最重要的是高通胀arChzY9.KSZ

b3Iu!L8U^8RR[De^I%Bu

Which the Federal Reserve is charged with containing.

G;PZ&RV%+U|=jq

而美联储则负责控制这种情况_rJ&7#O!#R

%yyQF7nvJBh8mSCWf

And they do plan to start raising interest rates soon, they say. What are they thinking?

r-m.Q7+q4)KuMv

他们表示他们确实计划很快开始升息9j~W1%=e-mRb。他们在想什么?

22n8pTR~]Z4JhZYR8T

Yeah. The Fed telegraphed yesterday that it's likely to start raising interest rates at its next meeting in March.

8p11Q5)gyCMgDNEK_eiT

vkV|+B.&#IS[snSc-。美联储昨天发电报表示,可能会在3月份的下一次会议上开始加息keT;eD_tyf1K]w%NtY6

;XPeDu&L4Z

Prices have been climbing fast, as anyone knows who's been to the grocery store or the gas station lately.

t~S.%Igi1@zDw+5o8

物价一直在快速攀升,最近去过杂货店或加油站的人都知道这一点K)]jZjGywBqQP

,djV@yfck~g.

And while the Fed initially thought inflation would settle down on its own as the kinks in the supply chain get worked out, that's taking a lot longer than officials had expected.

J~8ILPZ%QHj0+d

虽然美联储最初认为,随着供应链中的问题得到解决,通胀会自行稳定下来,但这需要的时间比官员们预期的要长得多N%DGe]VfBNLmh=1nnLcf

ikzgxT_g89s

At the same time, the unemployment rate has dropped pretty sharply.

(Jrn99vRT2wER

与此同时,失业率也急剧下降_zrq^@QCyQ6i0Mw2oL

X~*[-7bunJ4g~bo0CdS%

So Fed Chairman Jerome Powell says the economy doesn't need the kind of life support that the central bank's been offering throughout the pandemic.

!_&yM*^7FZ%mNV

因此,美联储主席杰罗姆·鲍威尔表示,经济不需要央行在整个疫情期间一直提供的那种生命保障]dZ09~wwrIMbA2D

T*L|wPcd~Bmj

He and his colleagues expect to start raising interest rates pretty rapidly.

-56V|_aJZ=QlUAHn

他和他的同事们预计将开始以相当快的速度加息*lxpT4v_d;oel[Sd5x

X;,p+v-7IUH

We have our eyes on the risks, particularly around the world.

-cZ,hB=aLE)GaahLRFX

我们关注着风险,特别是世界各地的风险deTJFhbRSdaz1

CVUw8ODQp1Bjdh

We do expect some softening in the economy from omicron.

vScFkRu~@F,t

我们确实预计奥密克戎会让经济出现一些疲软*q6]V;6Smk-d_8

D7J|@ks[)^H

But we think that that should be temporary.

&.y.gPu)@[0

但我们认为这应该是暂时的puvD4-.l7R+k

k[i~(M-sSDpBYS

And we think that the underlying strength of the economy should show through fairly quickly after that.

ND)!q(fq6^V-N

我们认为,在那之后,潜在的经济实力应该会相当快地显现出来tlehLj9nhd|Ex[Sp,[

54&-lN#*HbG2B,Z0

Powell acknowledged, though, this is just a very unusual, unpredictable economy.

tMgb+6qkac=6~

不过,鲍威尔承认,这是一个十分不寻常、不可预测的经济体sl0vg0Qm~KHI-@Wb

0%t47;*-E.AGAzm

And so he and his colleagues are going to have to be nimble and ready to shift gears as the roller coaster recovery unfolds.

~Pc;~648qdkmi1#s

因此,他和他的同事们必须机敏,并准备好在过山车式复苏展开时换挡=jRdxNS^EqbCg!

dw[aj%PilcSVyhC5tz

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

C[gS.&=~xCorl1CP|WzD_ZQc2)c^i;,O*0*SHvrZsptgzh)em#6
分享到