(单词翻译:单击)
听力文本
Now to tennis. Australia's immigration minister has revoked tennis star Novak Djokovic's visa again.
现在谈谈网球吧
Yeah. If you're like me, you're thinking, didn't that already happen?
是的
And you would be right. Because days ago, Australian border officials revoked his visa when he arrived to play at the Australian Open.
你是对的
Djokovic is not vaccinated for coronavirus, which Australia requires travelers to be.
德约科维奇没有接种冠状病毒疫苗,而澳大利亚要求入境者接种
Then a judge overruled the Australian border officials and let Djokovic stay.
然后,一名法官驳回了澳大利亚边境官员的裁决,让德约科维奇留下
Now, another official has re-revoked the visa, and the player faces possible deportation. You got all that?
现在,另一名官员再次吊销了他的签证,这名球员可能会被驱逐出境
OK. So for more, we are joined by journalist Elizabeth Kulas.
好的
She's on the line from Melbourne. She's been covering it all.
她从墨尔本与我们连线
Elizabeth, start off by telling us what the immigration minister said about his decision to revoke the visa.
伊丽莎白,先告诉我们移民部长对取消签证的决定说了什么
Yeah, this decision came in around 6 p.m. this evening.
是的,这个决定是今晚6点左右做出的
I think almost everybody in Australia thought it wasn't going to happen during this work week, and they dropped it just after 6 p.m.
我想几乎所有澳大利亚人都认为这不会发生在工作周,但是他们在下午6点后发出了信件
And in a statement, the minister said he was cancelling the visa on health and good order grounds and on the basis that it was in the public interest.
在一份声明中,部长表示,出于健康和良好秩序的考虑,基于公共利益的考虑,他取消了签证
He said he'd taken on board all kinds of information that had been provided to him by the Department of Home Affairs, Border Force, who had initially detained Djokovic and Djokovic and his team as well.
他说,他已经接受了内政部和边境部队提供给他的所有信息,他们最初拘留了德约科维奇和他的团队
And this likely relates to the fact that in the last few days, it's surfaced that Djokovic's original visa application made to enter the country contained some false information, specifically a claim that he hadn't travelled internationally in the last two weeks leading up to his arrival into Australia.
这很可能与过去几天的事实有关,即德约科维奇最初提出的入境签证申请包含一些虚假信息,特别是声称他在抵达澳大利亚之前的最后两周没有出国旅行
And social media posts showed that he'd been in Spain.
而社交媒体上的帖子显示他去过西班牙
So we've got the Australian Open starting Monday.
澳大利亚网球公开赛将于周一开始
Yes.
是的
Is Djokovic going to play?
德约科维奇会参加比赛吗?
At this point, no. But as we speak, a directions hearing is taking place right now.
在这当口,不会
It's just after 9 p.m. on a Friday night, but that's happening as we speak.
刚刚过了周五晚上9点,但就在我们说话的时候进行的
We're not likely to get a resolution on this tonight but probably get some very clear indications of next steps.
我们今晚不太可能就此达成决议,但可能会得到一些关于下一步行动的非常明确的指示
In the days leading up to today's announcement, Djokovic's team had said he would fight it if the minister had stepped in.
在今天宣布之前的几天里,德约科维奇的团队曾表示,如果部长介入,他将与之抗争
So it looks like it will continue as a legal situation over the weekend.
看起来这一法律情况将持续到周末
But in the meantime, Djokovic has been asked to present for an interview with immigration officials tomorrow.
但与此同时,德约科维奇被要求明天与移民官员面谈
Oh, my gosh, high drama. So Australia has one of the highest vaccination rates in the world, right?
天啊,太戏剧化了
Ninety-two percent of people over the age of 16 are fully vaccinated.
百分之九十二的16岁以上的人都接种了疫苗
How are people there talking about this case?
那里的人是怎么谈论这个案子的?
It's quite hard to get a public reading on this.
要让公众了解这一点是相当困难的
I think it's - the prime minister put out a statement this afternoon saying Australians had made sacrifices during the pandemic and that they could rightly expect that the result of that would be that those sacrifices were protected.
我认为总理今天下午发表了一份声明,称澳大利亚人在大流行期间做出了牺牲,他们可以理所当然地预期,结果将是这些牺牲得到了保护
I think there is a segment of the population that's following that line.
我认为一部分人会遵循这个观点
I think there's also a large group of people who think, let's put this to the side for now and play on.
我认为也有很多人会想,我们先把这个放一边,继续比赛
So it is hard to tell, but Djokovic will, it looks like, appeal the decision and see if he can either get a bridging visa and remain to play on Monday.
所以很难说,但看起来德约科维奇会对这一决定提出上诉,看看他是否能获得过渡签证,并留在周一的比赛中
。译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载