美国总统拜登公布从阿富汗撤军的最新情况
日期:2021-08-24 10:33

(单词翻译:单击)

cFzKDxWUc%[KjtXsX6L=8FS!8Sc1CV

听力文本

i~lk;3LA8G_

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

hlPDP)5L|KjY

这里是美国之音新闻L&_~49NS!v=15t]。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道F38!lF+Ui*hYSUhjG

][RuL@Mr5&o7yZd-S

U.S. President Joe Biden gave an update on evacuations from Afghanistan on Sunday.

b+.OI(T0%jtI]k

美国总统拜登周日公布了从阿富汗撤军的最新情况1KhNi..e.5I

JO1shsw5QCCwQx

He said none of the planes leaving Kabul are civilian aircraft and that all evacuees will be taken from Kabul to a secondary point for security checks before flying to the United States.

.J,,eH**QR

他说,离开喀布尔的飞机都不是民用飞机,所有撤离人员将从喀布尔被带到一个中转地点接受安全检查,然后再飞往美国Z4+*^fsY)LM8pk!GEoQ

1g.kOI)P[8;

President Biden said in a televised address on Sunday that the number of people evacuated from Kabul will change from day to day.

bNYN1u25uK4tY

拜登总统在周日的电视讲话中表示,从喀布尔撤离的人数每天都会发生变化(*07&9l&d#X+*R~

gMh(Th5TCThso8zl

Earlier Sunday, the White House said the U.S. had evacuated 7,400 people from Kabul in the past 24 hours.

K)0e)Df-(Z,iDI

周日早些时候,白宫表示,美国在过去24小时内已从喀布尔撤离了7400人&0xWU.#1kKHY(djX1

6ZnZ;ryz1Q@pYh

Mr. Biden said as many as 11,000 were evacuated in a 36-hour period over the weekend.

9@Ai|pWckK]i@v!h

拜登说,在周末的36小时内,多达1.1万人撤离%*B6UP(xIW6ou

HFhE&Q-*mWc2-Wa

Tens of thousands more await a ride out of Kabul.

dsSD5%XPW|x8XPJka

另有数万人等待着离开喀布尔的飞机y@O9@x03,Q!*#2K%tuS

Z;wT%Sw|UqT%3&cUpg

1.jpg

4^i1jqX)),1PY,2

U.S. Defense Secretary Lloyd Austin said Sunday the Defense Department is using civilian passenger planes to help with the evacuation.

@U#Zu0zfcmr*MH

美国国防部长奥斯汀星期天说,国防部正在使用民用客机协助撤离AsAoZ,1%nvWWeq%|Y-.

QtKQN]uC~tDv8

Biden said all flights out of Kabul first land in military bases in a handful of countries where non-U.S. citizens will undergo background checks and security screenings.

xFk9o.DyzSKV.yo

拜登说,所有从喀布尔起飞的飞机首先会降落在少数几个国家的军事基地,非美国公民将在那里接受背景调查和安全检查K~Ku!bebF&|=exk-w

~-]rKEi-;.nAuv]

U.S. Secretary of State Antony Blinken told "Fox News Sunday" that the latest group of evacuees left on 60 flights, many of them headed to Mideastern countries.

[b[fbuNL3en3MLKtGB

美国国务卿安东尼·布林肯告诉“福克斯周日新闻”,最新一批撤离人员乘坐60架飞机离开,其中多架飞往中东国家ZTRBv^@g!Ga!

7=-2_+ptoUl7Kw;ZI

There have been chaotic scenes at the Kabul airport as Afghans and foreigners alike try to flee Afghanistan following the Taliban takeover a week ago.

tauHxwa.|EFyf

一周前塔利班夺取政权后,阿富汗人和外国人都试图逃离阿富汗,喀布尔机场一片混乱VH#6p-jAA7xw

taNm4_PrM[ydnv_&

Rescue crews on Sunday searched for more than 50 people reported missing in the southeastern U.S. state of Tennessee after flooding from extraordinarily heavy rains left at least 21 people dead.

l;8#uE-uBy))OBjY5

星期天,救援人员在美国东南部田纳西州搜寻据报失踪的50多人%Rfg_-[Kwmve。此前,田纳西州特大暴雨引发的洪水造成至少21人死亡dVO--pCYu!TOi0V

@;c0K4IXr+PdR]a

The unprecedented flooding took out roads, cell phone towers and telephone lines.

VFjP)V5ZLTg%xlqgiC

这场前所未有的洪水摧毁了道路、手机信号塔和电话线路G|AdbQ77HQC%3Rnf

@F(G&@c1z4beZ

Emergency workers resorted to searching door to door for those reported missing.

yuG0zlU9CFGX^W|o3

紧急救援人员挨家挨户地搜寻失踪者_amhN1MuUhM%_

%]lRTyS9B%nhBVL,^2

Downpours on Saturday were rapidly turned the creeks that run behind backyards and through downtown Waverly into raging rapids.

FaW2QA*txbwc

周六的倾盆大雨迅速将流经后院并穿过韦弗利市中心的小溪变成了汹涌的急流q(SE1pK7&gJR

nyN|&m6o7sFH48F)0~vj

VOA News.

w)+jjqvPDr__=)Z

美国之音新闻g=zI*J%6c^SH

-4nnJ^rRrg~8

VOA译文由可可原创,未经许可请勿转载)aq@sQR1aRpVYc_

.K;)Eh9^MXo-Qh)F

重点解析

8A1vXJg5gIk;Q&|h%^V2


GOR^In4x#.Fj.[|J82~Q

1.U.S. President Joe Biden gave an update on evacuations from Afghanistan on Sunday.

Xm9TD_Ff+yWI

give an update on 汇报最新进展

H7tLEcK.wK

I just wanted to come and give you an update on the Swinton Merger.

t0;u[NQN[YntQ@JKhl9

我来是想告诉你斯温顿并购案的进展%bEZK3Na*SnTr

#fQuT#-TfFJIP

2.Tens of thousands more await a ride out of Kabul.

_FbJ02nwv-e-Fvf

await vt.等候,等待;期待

S,@ptC9obo#V&ziZ

We await your command.

tp4uMA~HPU32[PT)y.i]

我们等待你的口令fh-F.ncQnmoN,3~[qK

H3wqXiZ|,Up

YU[eBx#bz%36E

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容%qM*+WUM.u

EDavLRy,,cgY9fyyDc9


%JaZ5a3g!qD6-C9VszltrK!aVh=YmAQ~-EgOVbs,L,ZF~]2fCFNe
分享到