拜登发表国会演讲后 共和党发表反驳演说
日期:2021-06-22 10:49

(单词翻译:单击)

~cO8n%Vq[9qheiA*[lf2P3ZvrEGcm0+T)B1U+@m

正文文本

j+H0tQxeIqgds=

AZUZ: OK. As we mentioned, another event associated with the president's annual message is the opposing political party's response. This has been a tradition since the 1960s'. And as President Biden is a Democrat, last night's speaker representing the Republican party is U.S. Senator Tim Scott from South Carolina. The politician and businessman has been serving in the Senate since 2013. Here are some highlights from the GOP response.
SEN. TIM SCOTT (R-SC): Our president seems like a good man. His speech was full of good words but our nation is starving for more than empty platitudes. We need policies and progress that brings us closer together. The three months in, the actions of the president and his party are pulling us further and further apart.

Uz6&Ve~v4hwYbe1

共和党参议员蒂姆·斯科特.jpg
Republicans support everything you think of when you think of infrastructure, roads, bridges, ports, airports, waterways, high-speed broadband. We're in for all of that. Less than six percent of the president's plan goes to roads and bridges. It's a liberal wish list of big government waste plus the biggest job killing tax hikes in a generation.
We should be expanding opportunities and options for all families not throwing money at certain issues because Democrats think they know best. No where do we need common ground more desperately than in our discussions of race. My friends across the aisle seem to want the issue more than they wanted a solution.
Race is not a political weapon to settle every issue the way one side wants. It's far too important. I am standing here because my mom has prayed me through some really tough times. I believe our nation has succeeded the same way because generations of Americans in their own ways have asked for grace and God has supplied it.

y-8InY=BmmRzPN;p

4cYi_0maG1

参考译文

U2^0=+RiRNU+

阿祖兹:tj1pEAm_XexpBXRT(.Of。我们刚才提到,与总统年度讲话有关的另一个事件是反对党的反应]PhdG|(L*@-7@kK。这是源于上世纪60年代的一个传统GC|U[mcN-^C+。因为拜登总统是民主党人,因为昨晚代表共和党的发言人是来自南卡罗来纳州的美国参议员蒂姆·斯科特SwrnOF#KtuxbpD。这位政治家兼商人自2013年以来一直在参议院任职J5c7H0!xv+2qZEkfcQHz。以下是共和党回应的一些亮点3j^vOjG-WAE!
南卡罗来纳州共和党参议员蒂姆·斯科特:我们的总统似乎是个好人KoWsW9mXy2hShupY。他的讲话充满了好听的话K~4wbSPSMs070WRyz.。但是,我们国家渴望的不仅仅是空洞的陈词滥调,我们需要更加团结的政策和进步Hl*|n6PEz=j。但是三个月后,总统和他的政党的行动将我们拉得更远了G.o_b|I%J[+Q
共和党人支持您想到“基础设施”时想到的一切Qoy6nINJwK。道路,桥梁,港口,机场,水路,高速宽带Cfs_bLcRLAKXx9H;.BN。我们全都投入8]zdf;~Zur。总统计划中只有不到6%的资金用于公路和桥梁*G-ZSG]p8s[%~.sX。这是一份自由主义的愿望清单,上面包括大量政府浪费,还有一代人以来最大的扼杀就业的增税%q._iy6xw&d!dZOUUusg
我们应该为所有家庭扩大选择和机会,不要因为民主党人认为他们最了解某些问题而在某些问题上乱花钱SoOJ0uIC8Imy。没有什么比在种族问题上达成共识更急需的了eQ|k5t7ibk;Z=S0。民主党的朋友似乎更希望有这个问题,而不想要解决方案)v|d1Gnv6ZDN2
种族并不是以一方所希望的方式解决所有问题的政治武器bgI9ANCH^N@#tXCD2r)。这太重要了F)E@lKHYdIQpZfyf@[XO。我能站在这里是因为我妈妈为我祈祷,度过了一些非常艰难的时期Fx*j[rkhgjW7YEr。我相信我们的国家也以同样的方式取得了成功,因为一代又一代的美国人以他们自己的方式祈求恩典,而上帝也提供了恩典27CKW!q]gFU7j

rsE=q%;u|WM(^(,s)k4

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

7c&.%5QxYKn7+!2kL.O

VgwH6v)=P_&V6SV

重点讲解

XsoC_LJ&tL7=KUDm])#

lT_[MZMSyoIbQ&OJyev!

重点讲解:
1. be associated with 有关联的;相关的;
This syndrome is associated with frequent coughing.
这种综合征与经常咳嗽有关KZXy,NZj%|CH3
2. be full of 有大量…的;满是…的;
The article is full of technical terms.
这篇文章满篇皆是专业术语2uF4A;OdZ-6=
3. starve for 缺乏…的;急需…的;
They starve for the experience of practical work.
他们迫切需要实际工作的经验~3T6Ny@2xv!QgX
4. bring together 团结起来;
We should bring together the departments so that we're all singing from the same hymn sheet.
我们应该把各部门联合起来,这样我们就能意见一致了X~pYb%@M!wZ

BWqbgN37x.r7_iTR^r

r^C!LFBR9[z0n^]0)h~V&p01Uv5db~1A)1b!!nv)LfK]6
分享到