CRI News Report:中俄元首见证核能项目开工 国家航天局发布天问一号"落火"影像
日期:2021-05-25 14:38

(单词翻译:单击)

正文文本

Chinese President Xi Jinping and Russian President Vladimir Putin have witnessed the groundbreaking of a nuclear energy cooperation project via video link.
President Xi Jinping has called on both sides to adhere to the principle of safety first and set a model for global nuclear energy cooperation.
He says nuclear energy is a strategic priority for bilateral cooperation.
The Chinese President has suggested the two countries deepen scientific and technological cooperation on nuclear energy by sticking to the driving force of innovation.
Meanwhile, President Putin says the project contributes to coping with global climate change and realizing the sustainable development of humanity.
The project involving two nuclear power plants in China's Jiangsu and Liaoning provinces is the biggest of its kind to date.
Annual power generation will reach over 37 billion kilowatt-hours after operation, reducing carbon dioxide emissions by 30 million tonnes per year.
United Nations Secretary-General Antonio Guterres and Chinese Foreign Minister Wang Yi have called for urgent international efforts to increase pandemic aid to Africa.
As the president of the UN Security Council for May, China has convened an open debate on peace and security in Africa.
Addressing the open debate, UN Secretary-General Antonio Guterres says equitable and sustainable vaccine rollout worldwide is the quickest and best way to fight against the COVID-19 pandemic. However, the lack of sufficient vaccines in Africa has posed great difficulties for the continent.
Guterres called on the international community to remove export restrictions and ramp up local production of COVID-19 vaccines.
Chinese Foreign Minister Wang Yi says Africa is critical in the world's fight against the pandemic, and the pressing task now is to build a line of defense against the virus there.
Wang also called on countries to provide vaccines to Africa on an emergency basis if they are capable of doing so.
The China National Space Administration has released two photos and two videos captured by China's Tianwen-1 Mars probe, during and after the country's first landing on the red planet.
The first photograph, a black and white image, was taken by an obstacle avoidance camera installed in front of the Mars rover.
The second image, a color photo, was taken by the navigation camera towards the rear of the rover.
The lander and rover of the Tianwen-1 mission touched down on a vast plain in the northern hemisphere of Mars on May 15, becoming the country's first probe to land on a planet other than Earth.
After landing last Saturday, the lander and rover established communication with the Earth.
The rover is now making preparations for moving down from the lander onto the Martian surface.
Scientists have publicized the latest outcomes obtained by China's Dark Matter Particle Explorer, nicknamed "Wukong" or "Monkey King."
Scientists with the project say they have measured the energy spectrum of cosmic ray helium nuclei using four and half years of recorded data.
They previously measured the spectrum of high-energy proton cosmic rays.
Protons and helium nuclei account for 99 percent of all cosmic rays, and analyzing the energy spectrum will provide key information for research.
The United Nations has given an update on casualties from the hostilities in Gaza, the West Bank and Israel.
The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs says 219 Palestinians, including 63 children, have been killed in Gaza.
In the West Bank, 25 Palestinians have been killed, including four children.
Israeli sources reported 12 people killed, including two children and a soldier.
Thousands of people have been injured, mainly in the West Bank and in Gaza.
A spokesperson said UN officials have been in contact with all parties and are urging all sides to exercise maximum restraint.

从黎巴嫩向以色列发射的火箭弹.jpeg
The Israeli army fired shells toward southern Lebanon after four rockets were fired into northern Israel on Wednesday.
So far, there's been four exchanges of fire between Israel and Lebanon since fighting began in Gaza nearly two weeks ago.

参考译文

中国国家主席习近平和俄罗斯总统弗拉基米尔·普京通过视频连接见证核能合作项目破土动工。
习近平主席要求双方坚持安全第一的原则,为全球核能合作树立典范。
他表示,核能是两国合作的战略重点。
中国国家主席建议两国坚持创新驱动,深化核能方面的科技合作。
同时,普京总统表示,该项目有助于应对全球气候变化,实现人类的可持续发展。
该项目涉及中国江苏省和辽宁省的两座核电站,是迄今为止同类项目中规模最大的。
运营后年发电量将达到370多亿千瓦时,每年减少3000万吨二氧化碳排放。
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯和中国外交部长王毅呼吁国际社会紧急努力,增加对非洲的疫情援助。
中国作为安理会5月轮值主席,就非洲和平与安全问题召开了公开辩论会。
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯在公开辩论会上发表讲话时表示,在全世界范围内公平、可持续地推广疫苗是抗击疫情最快、最好的方法。然而,非洲缺乏足够的疫苗,这给非洲大陆带来了巨大的困难。
古特雷斯呼吁国际社会取消出口限制,加大新冠肺炎疫苗本土生产力。
中国外交部长王毅表示,非洲在全球抗疫斗争中至关重要,当务之急是在非洲建立一道抗疫防线。
王毅还呼吁各国在有能力的情况下向非洲紧急提供疫苗。
中国国家航天局发布了中国“天问一号”火星探测器在中国首次登陆火星期间及登陆后拍摄的两张照片和两段视频。
第一张黑白照片由安装在火星探测器前面的避障摄像机拍摄。
第二张彩色照片由探测器尾部的导航摄像头拍摄。
“天问一号”任务的着陆器和漫游车于5月15日在火星北半球的一个广阔平原上着陆,成为我国首个在地球以外的星球上着陆的探测器。
在上周六着陆后,着陆器和漫游车与地球建立了通信。
漫游车正在为从着陆器降落到火星表面做准备。
科学家公布了中国暗物质粒子探测器获得的最新成果,该探测器取名为“悟空”。
参与该项目的科学家表示,他们利用四年半的记录数据测量了宇宙射线氦核的能量谱。
他们之前测量了高能质子宇宙射线的光谱。
质子和氦核占所有宇宙射线的99%,分析能量谱将为研究提供关键信息。
联合国提供了加沙、约旦河西岸和以色列的敌对行动所造成伤亡情况的最新数据。
联合国人道主义事务协调办公室表示,219名巴勒斯坦人在加沙被杀,其中包括63名儿童。
在约旦河西岸,25名巴勒斯坦人被杀,其中包括4名儿童。
以色列方面报告称,有12人死亡,其中包括两名儿童。
此外还有数千人受伤,主要集中在约旦河西岸和加沙地带。
一名发言人表示,联合国官员一直在与所有各方保持联系,并敦促各方保持最大限度的克制。
周三,在以色列北部遭遇四枚火箭弹袭击后,以色列军方向黎巴嫩南部发射了炮弹。
截至目前,自加沙地区的战斗开始以来,以色列和黎巴嫩之间已进行了四次交火。

重点讲解

重点讲解:
1. adhere to 遵守,遵循(规定或协议);
We should adhere to the traffic rules.
我们应该遵守交通规则。
2. stick to 遵守,坚持(诺言、协议、决定或原则等);
Stick to your principles, and you will win through.
坚持你的原则,就会胜利。
3. to date 迄今;到目前为止;
To date, we have received over 200 replies.
到目前为止,我们已收到200多封回信。
4. be capable of 有…能力的;能够…的;
The larger firm was capable of providing a better range of services.
较大的公司能够提供一系列更好的服务。

分享到