(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
The U.S. Senate narrowly approved a $1.9 trillion COVID-19 relief bill Saturday after a marathon session. President Joe Biden and his Democratic allies notched a victory they called crucial for hoisting the country out of the pandemic.
Iraq's top Shiite cleric affirmed on Saturday that religious authorities have a role in protecting Iraq's Christians. Grand Ayatollah Ali al-Sistani, one of the most senior clerics in Shiite Islam, was speaking at a meeting with Pope Francis in Iraq's holy city of Najaf.

Candles lit up a solemn gathering in Yangon Saturday as mourners gathered to remember victims of a crackdown by Myanmar security forces. As they sang and prayed, a projector showed photographs of anti-coup protesters killed on a large screen.
Thousands of farmers blocked a highway near New Delhi on Saturday to mark 100 days of protests against controversial agricultural laws. The farmers burned effigies and chanted slogans against Indian Prime Minister Narendra Modi.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
重点解析
1.The U.S. Senate narrowly approved a $1.9 trillion COVID-19 relief bill Saturday after a marathon session.
marathon 马拉松
She came second in the marathon.
她在马拉松比赛中获得第二名。
2.The U.S. Senate narrowly approved a $1.9 trillion COVID-19 relief bill Saturday after a marathon session.
narrowly 仔细地;狭隘地
They may define their contribution too narrowly.
他们可能把他们的贡献说得太狭隘了。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻。
周六,美国参议院经过一场马拉松式的会议后,以微弱优势通过了一项1.9万亿美元的新冠肺炎救助法案。美国总统拜登和他的民主党盟友赢得了一场胜利,他们称这场胜利对美国摆脱疫情至关重要。
伊拉克最高什叶派神职人员周六证实,宗教当局在保护伊拉克基督徒方面发挥了一定作用。阿亚图拉西斯塔尼是伊拉克什叶派最资深的神职人员之一,他在伊拉克圣城纳杰夫会见教宗方济各时发表了讲话。
周六,在仰光,无数蜡烛照亮了一场庄严的集会,哀悼者聚集在一起,纪念在缅甸安全部队镇压中遇难的人。当他们唱歌和祈祷时,一台投影仪的大屏幕上显示着被杀的反政变抗议者的遗照。
周六,数千名农民封锁了新德里附近的一条高速公路,纪念针对有争议的农业法的100天抗议活动。农民们焚烧印度总理纳伦德拉·莫迪的塑像,高呼反对莫迪的口号。
