ABC新闻:工作人员检测结果呈阳性 澳网热身赛暂停一天
日期:2021-02-11 16:57

(单词翻译:单击)

1gh=4TK*b0Uu]fGpmL4xc-+6^5[2PH*liN!rA

听力文本

nFWeEJFBFC3I[fC#k

In breaking news overnight — Victorian authorities have reintroduced coronavirus restrictions after a hotel quarantine worker tested positive. Masks are now mandatory inside. The cap on gatherings has been reduced and plans to bring three-quarters of Melbourne's workforce back to the office have been paused. The 26-year-old quarantine worker is a support officer in the Australian Open quarantine program and his diagnosis has forced up to 600 players and staff into temporary isolation until they return a negative test result. The Australian Open has shut down today's lead-up matches as a result.
Fire authorities in Western Australia say conditions are critical in the Perth hills with 300 firefighters battling strong winds as they attempt to save properties. There were more evacuations late yesterday as the warning area grew. 71 homes are confirmed to have been destroyed and locals expect more bad news today.

*boCTcY]~Gjgg

澳大利亚珀斯山火肆虐.jpg
The prime minister has defended his delay in rebuking Liberal backbencher Craig Kelly for spreading misinformation about COVID-19 throughout the pandemic. It follows a tense exchange in the corridors of parliament yesterday between Labor's Tanya Plibersek and Mr Kelly who's been promoting unproven COVID treatments on social media. Scott Morrison yesterday ordered him to stop and Mr Kelly has since issue an statement saying he support the government's vaccine rollout.

V+UfCfR;SUFI),s

参考译文

mflLS=Yx&E+

夜间突发新闻:因一名酒店检疫人员的检测呈阳性,维多利亚州有关部门重新实施了冠状病毒限制措施;e-dglHLjcz。该州要求室内必须佩戴口罩[Q2%oy5W0~1。集会人数的上限已经下调,同时,让墨尔本四分之三的员工重回办公室的计划也已暂停K-TpE%zC.uPfPc!)ph。检测呈阳性的检疫人员今年26岁,是澳网检疫项目的一名支持人员,他的确诊迫使多达600名球员和工作人员在收到阴性检测结果前暂时隔离g*42cC6(L&。澳网因此暂停了今天的热身赛rw#2Wo^b~^Gw1cJ@2).
西澳大利亚州消防部门表示,珀斯山区的情况非常危急,300名消防队员正在与强风搏斗,试图抢救财产6*87.Kc(b,。随着警戒区的扩大,昨天晚些时候有更多人撤离DuGE7^qiLbZ,c]I-+。经证实,71所房屋已被毁,当地人预计今天会有更多坏消息+;C!5J~OVP~Tsj
澳大利亚总理为他没能及时指责自由党后座议员克雷格·凯利在新冠疫情期间散布有关新冠肺炎的错误信息一事进行辩护)YbU5umg0l。昨日,工党议员坦尼娅·普利伯塞克和凯利在议会走廊进行了紧张的交流,凯利一直在社交媒体上推广未经证实的新冠肺炎疗法2#m-gg]T,|jYL。斯科特·莫里森昨日要求他停止这种做法,凯利随后发表了一份补充声明,表示支持政府的疫苗行动usPWLTMq^mvfJLp%+rOg

V0Mx4nNFDk

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

b-.U#;3-kig^]bJ

,5i5ZsQcv+Z[x

详细解释

tI-sjXqmSKE(ww.|U;1_

~kS_PMSG.S

重点讲解:
1. up to 多达;
Up to seventy per cent of French Canadians favour Quebec independence.
高达70%的法裔加拿大人希望魁北克独立^xeFvaYaWTE5
2. shut down (使)(工厂、公司等)关闭,歇业,停业;
It is required by law to shut down banks which it regards as chronically short of capital.
法律规定资金长期短缺的银行必须关闭gQ,@|#6r.P_pA
3. as a result 结果;
He made one big mistake, and, as a result, lost his job.
他犯了个大错,结果丢了工作Q53+[z8v^ha=-%z,9QO
4. attempt to do sth. 尝试,试图(尤指做困难的事);
I will attempt to answer all your questions.
我将努力回答你的全部问题zL]F_[a^fL

IMi!qI5,0I&F-&CP%CI

&QUZG0&_=53[,&q;=i@Eby8%-8C%P53xvLBtkt@5.*8wjS(Mt
分享到