CRI News Report:中国新冠疫苗克尔来福安全有效 海南将新增2家离岛免税店
日期:2020-12-02 14:16

(单词翻译:单击)

正文文本

China will introduce new measures to boost consumer spending in various sectors.
A State Council executive meeting says a strategy for bolstering demand will be implemented.
Auto sales will be stabilized and expanded, while local authorities will be encouraged to adjust restrictions on buyers.
Promotional campaigns will also be carried out for auto sales in rural areas and the trading-in of used cars for new ones.
Regions, where conditions allow, are also encouraged to give out subsidies for purchasing green, smart home appliances and environmentally-friendly furniture.
Catering service providers are encouraged to diversify and upgrade their menus and improve service standards, while business and trade facilities in counties, townships and villages will be stepped up.
Tourist sites can also increase online marketing and facilitate new business forms.
China has launched its first array of giant radio antennas to support missions to Mars and the moon.
The deep-space antenna array system is located in Kashgar in Xinjiang. It consists of four 35-meter-diameter antennas.
The Xi'an Satellite Control Center says the system was developed to enhance the ground station's monitoring range and data receiving sensitivity for the country's deep-space exploration projects.
China plans to launch a Long March-5 rocket carrying the Chang'e-5 lunar probe late this month. The center is preparing to conduct monitoring of that mission.
Preliminary trial results show that a Chinese company's experimental COVID-19 vaccine is suitable for emergency use.
The study finds that CoronaVac developed by Sinovac Biotech can induce quick antibody responses against the novel coronavirus.
Researchers say it provides sufficient protection, though its effectiveness is not fully understood as it is still undergoing Phase Three trials.
The latest results have been published in the medical journal The Lancet Infectious Diseases.
CoronaVac is one of five experimental vaccines developed in China currently undergoing Phase Three trials.
A tally by Johns Hopkins University shows that U.S. COVID-19 deaths surpassed 250,000 on Wednesday, with the national caseload topping 11.4 million.
New York state has recorded over 34,000 fatalities, the highest number of any state.
Texas recorded the second most deaths at over 20,000. The states of California, Florida and New Jersey all confirmed more than 16,000 deaths.
States with more than 9,000 fatalities also include Illinois, Massachusetts, Pennsylvania and Georgia.
The United States remains the nation worst-hit by the pandemic.
New York City is closing schools to try to stop the renewed spread of the coronavirus.
Mayor Bill de Blasio announced that the nation's largest public schools system will halt in-person learning on Thursday.
"Unfortunately, as of today on our seven-day rolling average for coronavirus positivity, New York City has hit exactly 3.00%. And as a result, we do need to close our schools for the coming days."
He says plans are being made to bring back in-person learning as quickly as possible if the infection drops.
The city's more than one million public school students will now be taught online, as most already were.
As of the end of October, only about 25% of students had gone to class in school this fall in New York.
A new air freight route linking China and Japan has been launched.
It connects Changsha with Osaka.
Operated by SF Airlines, the service can carry as many as 25 tonnes of cargo per flight.

海南将新增2家离岛免税店.jpeg
Hainan will build two more offshore duty-free shops to promote tax-free spending.
The shops will be completed within the year and will open next year.
The island province's capital Haikou will have four offshore duty-free shops by then.
The province now has four duty-free shops, with the other two in Sanya and Bo'ao.

参考译文

中国将采取新措施,扩大各领域消费。
发改委表示,将出台一项提振需求的战略。
稳定并扩大汽车销售,同时鼓励地方政府调整对购车者的限制。
开展汽车下乡及以旧换新的促销活动。
鼓励有条件的地区对购买绿色智能家电和环保家具给予补贴。
鼓励餐饮服务企业多元化升级,提高服务水平,加强县、乡、村商贸设施建设。
旅游景点还可以加大线上营销力度,促进新业态发展。
中国发射了第一组阵巨型无线电天线,以支持前往火星和月球的任务。
深空天线组阵系统位于新疆喀什。由四个35米口径的天线组成。
西安卫星控制中心表示,该系统的开发是为了提高地面站的监测范围和数据接收灵敏度,满足我国的深空探测项目。
中国计划在本月末发射运载嫦娥五号月球探测器的长征五号火箭。该中心正准备对此次任务进行监测。
初步试验结果表明,一家中国公司的试验性新冠疫功适合紧急使用。
该研究发现,科兴生物研发的“克尔来福”疫苗可以触发对新型冠状病毒的快速免疫反应。
研究人员表示,该疫苗提供了足够的保护,但由于其仍在进行三期试验,有效性还未得到完全了解。
这一最新的研究结果发表在医学期刊《柳叶刀》上。
“克尔来福”疫苗是中国目前正在进行三期试验的五种实验性疫苗之一。
约翰霍普金斯大学的统计显示,美国新冠肺炎死亡人数在周三突破25万人,全美病例总数超过1140万例。
纽约州记录了超过3.4万例死亡病例,是死亡人数最多的州。
得克萨斯州的死亡人数位居第二,超过2万人。加利福尼亚州、佛罗里达州和新泽西州的死亡人数均超过1.6万人。
死亡人数超过9000人的州还包括伊利诺伊州、马萨诸塞州、宾夕法尼亚州和佐治亚州。
美国仍是疫情最严重的国家。
纽约市关闭学校,以阻止冠状病毒的再次传播。
纽约市长白思豪宣布,美国最大的公立学校系统将于周四停止现场教学。
“很不幸,截至今天,纽约市七日平均阳性检测率达到了3.00%。因此,我们确实需要在未来几天关闭学校。”
他表示,他们正在制定计划,如果感染下降,将尽快恢复面授课程。
纽约市100多万名公立学校学生将接受在线教育,目前大多数学校已提供线上教学。
截至10月底,今年秋季纽约只有约四分之一的学生去学校上课。
一条连接中国和日本的航空货运新航线已经开通。
该航线连接长沙和大阪。
这条航线由顺丰航空公司运营,每架货机可运载25吨货物。
海南将新建两家离岛免税店,促进免税消费。
这些商店将于年内完工,并于明年开业。
届时,海南省省会海口将拥有四家离岸免税店。
目前海南省共有四家免税店,另外两家在三亚和博鳌。

重点讲解

重点讲解:
1. give out 分发;散发;
The English teacher gave out the examination papers at 7:50.
英语教师七点五十分发考卷。
2. step up 增加(数量等);提高(速度、强度等);
He has stepped up his training to prepare for the race.
他为准备那场赛跑加强了训练。
3. consist of 由…组成;由…构成;
A large network may consist of over one million computers.
一个大型网络有可能包含一百多万台计算机。
4. be suitable for 合适的;适宜的;适当的;
He's suitable for administrative work.
他适宜做行政工作。

分享到