(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
Secretary of State, Mike Pumpeo, and South Korea's President both say they are trying hard to keep the upcoming US-North Korea summit on track. President Trump says there is a substantial chance the meeting, planned for June, won't happen as scheduled.

President Trump and republicans in Congress want an investigation into whether the FBI spied on the Trump presidential campaign. They are pointing out the FBI's reported use of informant to determine if the campaign was accepting help from Russia's government.
Georgia democrats have nominated Stacey Abrams for governor. She is the first African-American and first women nominated by either major party for governor of that state.
And video from Hawaii's Big Island shows lava bubbling from the ground. However, authorities say production wells at a geothermal energy plant were plugged to prevent toxic gases from getting out.
Matt Small, the Associated Press, with AP News Minute.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
重点解析
1.President Trump and republicans in Congress want an investigation into whether the FBI spied on the Trump presidential campaign.
spy 监视
He's been spied on by the police.
他一直受到警方的暗中监视。
2. They are pointing out the FBI's reported use of informant to determine if the campaign was accepting help from Russia's government.
informant 告密者
Last year he got nominated for his lesser role in Invictus when he should have been nominated for The Informant.
去年,他被提名是因为成事在人中的一个配角。 其实去年,他更应该因告密者而被提名。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻。
美国国务卿迈克·蓬佩奥和韩国总统都表示,他们正在努力使即将举行的美朝峰会回归正轨。特朗普总统表示,计划在6月举行的会晤很可能不会如期举行。
特朗普总统和国会共和党人希望调查联邦调查局是否监视特朗普的总统竞选活动。他们指出联邦调查局使用线人来调查竞选是否接受了俄罗斯政府的帮助。
乔治亚州民主党人提名史黛西·艾布拉姆斯为州长。她是被两党提名为该州州长的首位非裔美国人,也是第一位女性。
来自夏威夷大岛的视频显示,熔岩从地面冒出。然而,有关部门表示,为了防止有毒气体泄漏,一家地热发电厂的生产井已经堵住。
马特·斯茂为您报道美联社一分钟新闻。
