VOA慢速英语视频(视频+中英文本) 第285期:邮件会给你带来巨大压力吗?
日期:2016-03-29 13:36

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

From VOA Learning English, this is the Health & Lifestyle report.
这里是VOA慢速英语健康生活频道。
Few people would disagree that email makes our lives easier.
毫无疑问,邮件让我们的生活变得更加便利。
But misusing email can cause problems.
但是邮件过多也会造成很多困扰。
And I'm not talking about hitting the "reply all" button when you didn't mean to.
我指的可不是你不小心点了“统一回复”。
Answering all those emails and processing all that information can overload the brain, causing stress.
回复所有邮件,并对所有信息进行处理加重了大脑负荷,因而产生压力。
So says the Future Work Centre, a business based in London.
总部位于纽约的“未来工作中心”解释道。
This company carries out psychological research on people's experiences in their workplaces.
这家公司根据人们在工作时的经历进行心理研究。
The centre's Richard MacKinnon was the lead writer of a report on messaging habits.
Richard MacKinnon是该公司研究“信息传递习惯”的主要作者。
He calls email a double-edged sword.
他将邮件比作双刃剑。
In other words, email can be both good and bad.
换言之,邮件带来的影响是双面的。
Americans also use the saying cuts both ways for something like a double-edged sword.
美国人还会用cuts both ways这一说法表达事物各有利弊。

邮件会给你带来巨大压力吗?

But back to the culture of emailing.
再来说说邮件文化。
Emails provide a useful way to communicate.
邮件为我们提供了一种有效的交流方式。
But they could add to tension in the mind, causing stress.
同时邮件会造成精神上的紧张,产生压力。
Come rain or shine, some office workers are under pressure to read and answer emails all day long.
有的员工整天都是在巨大压力下风雨无阻地阅读并回复邮件。
Jonathan Rowe has an office job in London.
Jonathan Rowe在伦敦一家公司做文员。
His complaint is a common one: too many emails.
他也有相同的困扰:邮件太多了。
He says reading work emails when you're at home blurs the boundaries between work and leisure.
他表示在家回复邮件时,已分不清工作和生活了。
Just general day-to-day pressure to be available all the time, to answer emails all the time,
“每时每刻都处于压力状态下,无时不刻地回复邮件,
to perhaps eat into people's leisure time and blur the boundaries between work and leisure...
人们的空闲时间被侵蚀,已经分不清工作和空闲的界限了。”
Psychologists are concerned about the pressure that workers bring on themselves.
心理学家称可能是员工自己施加的压力。
Dr. Richard MacKinnon spoke with VOA News on Skype.
Richard MacKinnon通过Skype告诉VOA新闻记者。
He says that email can be a valuable, time-saving communication tool.
他说邮件无疑是一种重要的省时工具。
But it can also be a source of stress and even anger for many of us.
但也是大多数人压力或愤怒的来源。
He adds that the stress does not come from the number of emails you get.
他还补充道,压力并非来自邮件的数量。
The problems result from when and how you deal with them.
而是你什么时间以及如何处理这些邮件。
According to the study, there are two very stressful email behaviors.
研究显示,两种回复邮件的习惯会造成巨大压力。
One is leaving email on all day—and never signing off.
一种是电子邮件一直在线,从不下线。
The other is reading and answering emails early in the day and late at night.
一种是清早和深夜阅读并回复邮件。
Checking your email very early in the morning, or checking it late at night, or leaving your email on all day,
“大清早或深夜查看邮件,或者整天都登陆着电子邮件,
that has a much stronger relationship with email pressure.
这些习惯会使你的压力越来越大。
So it's not necessarily about how many emails we receive...
所以压力与我们收到邮件的多少并没有直接联系。”
But not all jobs are equally stressed by email.
然而,并非所有工作的邮件带给人压力。
The jobs most affected by email stress are: marketing,public relations, media and Information Technology.
最易受邮件压力影响的工作有:市场,公关,媒体和信息科技。
Educational experts have also written several reports on how email overloads are stressing out teachers.
教育专家已发表了很多关于邮件给教师带来巨大压力的报告。
MacKinnon says bad email behaviors are linked to higher levels of stress in office workers.
MacKinnon表示不良的邮件习惯与上班族压力过大之间有一定的联系。
The Future Work Centre report gives several suggestions on avoiding email stress.
“未来工作中心”的报告中给出了一些避免邮件压力的建议。
Use email with a plan.
有计划的使用邮箱。
Do not just react to endless email alerts.
不要只是机械地回应无休止的邮件。
If you use an email application, or app, on your device, close it down when you want to be left alone.
如果手机上安装有邮箱应用,你想一个人静静时就直接关掉。
Use your "Out of Office" reply more often.
经常使用“不在办公室”这种自动回复。
If you need to communicate with a co-worker, call or better still walk to their office and talk about it.
如果你需要与同事交流,直接打电话给他们,或者去办公室和他们直接交谈。
Be careful with the "reply all" option.
谨慎使用“统一回复”这一选项。
For example, if you are accepting an invitation to attend training, just write back to those who need to know.
例如,你收到了培训邀请,只需回复给需要知道的人。
Trust me,Other workers on that mailing list will thank you.
相信我,邮件上的其他好友会对你感激不尽的。
And accept the fact that if a matter is urgent employers will call you about it.
如果有紧急事件,老板一定会打电话告知你。
The Future Work Centre report claims that in 2014, people sent an estimated 196.3 billion emails.
“未来工作重心”的报告称,2014年人们发送的邮件数量高达1963亿。
The average adult spent more than an hour a day answering emails.
也就是说平均每人每天会花费一小时来回复邮件。
Email is certainly not going anywhere.
邮件还能跑哪儿去。
So, it is important to control your emails and not the other way around.
关键是你要掌控邮件,而不是让邮件控制你。
I'm Anna Matteo.
我是安娜·马特奥。

本栏目视频字幕与文本并不完全对应,且视频播放缓冲时间较长,敬请谅解!

分享到
重点单词
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品
  • stressn. 紧张,压力 v. 强调,着重 vt. 强调 n.
  • tensionn. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压 vt. 使
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • disagreev. 不一致,有分歧,不适应,不适宜
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • spokev. 说,说话,演说
  • swordn. 剑,刀