VOA常速英语(翻译+字幕+讲解):伊朗核协议关键阶段 伊朗总统称核谈最终将达成协议
日期:2014-11-27 16:48

(单词翻译:单击)

,&TTu-IW6hl2Bkngcly]Wbfz)t.*EaF2vDB

听力文本

nbOie_S]05bG[Zrm,

Scenes like these from past rounds of talks will play out again in front of the television cameras. Then, the negotiators will close the doors to debate how many centrifuges Iran will retain capable of enriching uranium that can be used to build a nuclear weapon. In addition, they all talk about what sort of inspections will be allowed, and how quickly economic sanctions will be lifted.

#dnY_E!iCa#)T&l,uE5S

xmaqKK3@9=


"I think there is a great deal of seriousness on both sides to come up with some sort of deal.”
Jane Kinninmont is the deputy head of the Middle East Program at London's Chatham House,she says although seven nations are involved, it mainly comes down to the United States and Iran.
“I think there is an interest on the part of both presidents in making a deal, and the feeling that if this opportunity is missed, they won't see a similar opportunity in their lifetime.”
Still, China and Russia are also at the negotiating table. They have presented a solid front with U.S. and European negotiators, but Russia, in particular, has a somewhat different view of Iran than the others. And its policy is a concern for the West, especially in light of its new, more aggressive policy in Europe.
“Russia wants to have its alliance with Iran, but it doesn't have a particular interest in seeing Iran really become a nuclear weapons power or become a much more independent actor.”
Kinninmont says the deal Russia just signed with Iran to reprocess its used nuclear fuel could help pave the way for an agreement. But Anoush Ehteshami, director of the international program at Durham University says it also raises concerns.
“Is Russia unilaterally deriving deals that could provide Iran with get out clauses outside of the negotiations that are happening with the P5+1?And for that, I don't have an answer yet because this is still far too fresh.”
More important for the coming round of negotiations is whether the sides can bridge the remaining gaps and then convince skeptics in their own governments to accept their compromises. Professor Ehteshami says in spite of the sometimes harsh rhetoric coming out of Tehran, President Hassan Rouhani will be able to do that.
“The negotiating team has a mandate from the people. They have given President Rouhani the mandate to see through this difficult phase.And his mandate was, his platform was, to end Iran's isolation and to open it up to the world. The only way Iran can do that is to bring closure to the nuclear crisis.”
The consequences of not doing that would be grave for Iran's economy, hit by sanctions and low oil prices, and could potentially lead to military strikes on its nuclear facilities. That all adds to the urgency of reaching an agreement, but does not make it any easier.

jROYYa0hMseOfb&+dF

中文翻译

m~756^]^BkFr|zuX7IW#

电视画面再次出现过去几轮对话类似的场景Adq1^c_Ik]gEMg_](。之后他们会闭门讨论伊朗将保留多少可能用于制造核武器的浓缩铀kc46XD%u~TgMG7c=9!T*。此外他们也会讨论允许何种检查措施,还有各方多久才能取消对伊朗的经济制裁8UjHGB)P!oYh
“我认为双方都对达成某种协议有相当的诚意*,j7uEoqyTMaxrh
伦敦漆咸楼中东部副主任简·金尼蒙特认为尽管有7个国家参与,但最后能否达成协议美国和伊朗将扮演关键先生knEp~!|967
“我认为两国总统都有达成协议的意愿,并且双方都认为如果与这个机会擦肩而过,可能在很长一段时间里都不会再碰到类似的机遇1vEQNZ0s=[D7Z#T。”
中俄两国也参与了此次谈判dF@JG1uoOy]O7fZ;t4。两国都与美国和欧洲谈判人员有着统一立场,但尤其是俄罗斯对伊朗问题有着截然不同的见解e%9VTCAoE1EraA|_G0。俄方的政策使西方感到担忧,尤其是目前对欧洲步步紧逼的新政策Olt+9gSvAOIA
“俄罗斯希望与伊朗结盟,但并不想伊朗成为一个拥有核武器的国家或发挥更为独立的作用1^5M]-z2DGC。”
金尼蒙特表示俄罗斯最近与伊朗签订允许加工伊朗核废料的协议可能为核协议铺平道路Q9OC6k%h7@。但杜伦大学国际关系学教授阿那什·艾特沙米称这也令人担忧9_E.w|a6G&YEpSIH-G
“俄罗斯是否会单方面为在P5+1谈判框架外伊朗提供一条出路的条款?这个问题刚摆在台面上,我还没找到答案z+weLwU~T4z。”
即将到来的会谈更重要的方面就是谈判各方能否缩小分歧,并说服政府中的持怀疑论者接受折中方案!WCPaGLOS-。艾特沙米教授表示尽管德黑兰方面有时出现强硬言论,但哈桑·鲁哈尼总统有能力做到这一点804XvSzN7_OEPj~t)uL6
“谈判队伍接受了人民所赋予的使命3=cFWq0zkF2。而鲁哈尼总统的使命就是平安度过这个困难阶段xO%C60m3gH5ql^Rgk.。而他的使命、也是他竞选时的纲领是:结束伊朗的孤立,对外界敞开大门a]=Z,x3f)bKAfNGVXj。而唯一方法就是结束有关伊朗核危机

+XI*%q9_AfEGYON

的争议L3tUk1O=P@B0j#21N。”
如果得不到妥善解决,伊朗经济将面临严重后果TEDd-L42Y_g|,。这个国家已经蒙受制裁和低油价的打击,而且核设施还有可能受到军事打击aJk!luFU)7。这些因素都使得达成协议变得刻不容缓,但这并不能使事情变得简单xw|qNKe@jWyFeeyQLe]s

WG^Z^yQ0tTXQ=R]6


译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

li(=D=GVvnsp9]08

词语解释

3!dcaV.)3C0ZkV

1.come up with 追赶上;提出;想出

^^8Cc43y^B]z4RR8m

Let's fingerprint the canoe, see if we come up with anything.
让我们提取一下独木舟上的指纹,看看能不能有什么发现4CFbq,D~I_r1

JAz)@ubqYXh

Howard Wilkinson has come up with an absolute corker of an idea.
霍华德·威尔金森想出了一个绝佳的主意n3s3RYxNU1

Zqghd(m^qbaoyGt

2.lead to 导致;引起;通往

]_.ontyV0GKK#,

Politicians say it could lead to a dissolution of parliament.
政客们说这可能会导致议会解散Y-].CfVz;4J

2h~9K^5fI|z(ArJuB

The group proceeded with a march they knew would lead to bloodshed.
这个团体继续示威游行,他们知道这将导致流血事件的发生Uqp3oIhVctP3+gt(=_

WdTobQj6Id2c

3.in particular 尤其,特别

84#ear,KQfd]D!i6

He stares detachedly into the middle distance, towards nothing in particular.
他漠然而漫无目标地注视着不远处wdI[l.sS10,LrQ#8EqQ

[KZs-7L3]TI^gC-=G%

The police haven't really done anything for the black community in particular.
警方并未真正特意为黑人群体做什么-IS[KUXi5H_&5yM!dU

dCgtKbFVdsulc#hO(6q!hYz!L%drB*6YISn1]m=6c~7%OEYW8i4w0Go
分享到
重点单词
  • particularadj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的 n. 个别项目
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • opportunityn. 机会,时机
  • independentadj. 独立的,自主的,有主见的 n. 独立派人士,无
  • deputyadj. 代理的,副的 n. 代表,副手
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • platformn. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲
  • convincevt. 使确信,使信服,说服
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演