VOA常速英语(翻译+字幕+讲解):亚洲希望改善出生登记问题
日期:2014-11-26 11:30

(单词翻译:单击)

n;%;,Htqb~A*w!nt_53bz;P~|0iDE!

听力文本

u%j_]&=yIc*Ct

SAMUT PRAKAN, THAILAND— This week government ministers from Southeast Asia are meeting in Bangkok to discuss how to improve official registrations of births, deaths and marriages - critical measures for providing government services.

pziVo5QE8o~

Thailand has had notable success but issues remain, especially with birth registrations for children of migrant workers.

wfIn9VL+yB#(Zmn

Just hours after coming into the world, baby Edar is among the lucky ones. Her registration process has already commenced - something that will prove vital for her chances to rise above a subsistence existence.

=rK+F3Ks9eL89*IB

Edar's mother, a 30-year-old from Myanmar who has been working in Thailand for seven years, says she is aware of how critical the documentation will be for her second child.

k*Wna+5k.7UnNOhs

“Without a birth certificate, my child will not be able to go to school," she says, "previously schools [in Thailand] would enroll children who didn't have birth certificates. So everyone now should get the certificates for their babies."

UB~d0|r.waH_u

Less than enthusiastic

xBFW*pAtIk!DnCN

Some officials remain less than enthusiastic about certifying non-Thai births, although the kingdom's law mandates that all newborns, within 15 days, must be registered and given a national identification number.

h2_BnChT%wV

“The message that we always emphasize is that birth registration is the right for every child whether they are Thai or non-Thai and that the hospital should do everything to help the parents," explaines Napat Phisanbut, UNICEF Thailand. "Especially those who don't speak Thai and might not know the process to understand what is the importance of birth registration and the process that they need to do.”

q|b.Ha%VT!

However, about one-third of the births in this country by mothers from Myanmar, Laos and Cambodia are still not being processed. Sometimes this is due to discrimination; in other cases officials are neglectful or corrupt.

.4l6-[U,tRCLbUs_VgH

The Samut Prakan Hospital's maternity ward has become a magnet for migrant workers due to its reputation for welcoming non-Thai expectant mothers.

@#hyQD)dU9%z

Each month it delivers 150 babies who will not get Thai citizenship, but the government-run hospital ensures all are properly registered.

xqooP_c.S+g

“We have an online birth registration system to speed up the process between our hospital and the municipal government office, so the correct information can be processed quickly," says Sripapi Khlaidon, a hospital health officer. "This means no one has to go back and forth between the hospital and the government center.”

1,(k0(,]XUy,

Registration rates

Mcd*El7f3|rBGbbc[

While Thailand - where 95 percent of births occur in a hospital - is held up as a model case, some other Asian countries are faring relatively poorly for birth registrations.

4RuyJ58-vjd1RN

In light of that, delegates to this week's regional conference are to commit to universal registration by the year 2024.

Ff4V;3*jVsYWR=

文本来自51voa,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载U-2evF=Z^^Q#[rin4|oU

d7sBkJ_Bks%_jXqw)boh

词汇解释

[oY8rdiz5M

1.commence v. 开始;着手;<英>获得学位

[aERc+OONOmVj~TlQ

The academic year commences at the beginning of October.
该学年于10月初开始;QzEY.eLE|#XOfpk

Po3,hd4%a8

2.subsistence n. 生活;生存;存在

tmbvVs_w&2!Ymy

Many Namibians are subsistence farmers who live in the arid borderlands.
许多纳米比亚人都是自给自足的农民,居住在干旱的边境地区4YGz)UbW20+p!]q

q=AoYH#S![bm!ld_ljjX

3.mandate n. 授权;命令,指令;委托管理;受命进行的工作 vt. 授权;托管

7pk7jE5F3uGw!

He'd been mandated by the West African Economic Community to go in and to enforce a ceasefire.
他受西非经济共同体授权去介入并执行停火协定zFylLRfGU9ds

DC),4o[Aen|SRg

4.maternity n. 母性,母道;[妇产] 妇产科医院 adj. 产科的;产妇的,孕妇的

~_UUqc8~zF

Your job will be kept open for your return after maternity leave.
你的工作会一直保留到你休完产假回来EgPEqwHAc=RD_;

W*FcxkVyO(

5.magnet n. 磁铁;[电磁] 磁体;磁石

v+K*(rMXsRc5Qc^C

The earth may be thought of as a gigantic magnet.
整个地球可以想像为一块硕大无朋的磁石xG0n=X|RHj

Sm6Yt4I7S_

内容解析

zyT-KN=g4;A_K^XvUh

1.The Samut Prakan Hospital's maternity ward has become a magnet for migrant workers due to its reputation for welcoming non-Thai expectant mothers.

DC)EMo0YNA1esSbf,ef

due to 由于;应归于

3TOiwG#*6P

The traffic accident was allegedly due to negligence.
这次车祸据说是由于疏忽造成的mWeB1z+&vbkFld.83ha

**F,M*Vpf0nJ=8GYTa

It was a real prize due to its rarity and good condition.
因为稀有并且品相完好,它价值连城-vikN~K2uS

LA5)eD%PI+eG[

参考译文

Rei7Dhzh)y8aEWu;d_rO

就在降生的几小时前,婴儿益达已经很幸运了,她的登记过程已经开始了,这就给她有机会超越最低生活提供了关键条件zi)V)7]X3ttQRA)|R

2VpcaSuSV#WxnFG6t9e

益达的母亲今年30岁,她来自缅甸,在泰国已经工作7年了,她说自己意识到出生登记对这第二个孩子来说非常重要rRXh|Li[3*rJ*~i,KWx

B4R;irynOVd

“没有出生证,我的孩子就无法上学,以前泰国的学校不招收没有出生证的孩子,所以现在每个人都得为孩子办出生证K=-t36zFAT;zGYE+s7。”

#xp*,ySy@)

一些官员仍对非泰婴儿的登记工作不上心,尽管该国法律规定所有新生儿都必须在出生15天内登记,并授予国民身份证号码3x*u,;|TqXY]*gF,qND

,vuG8;a-w!FF

“我们一直强调的一点是,出生登记是每个孩子都享有的权利,无论他们是否是泰国人,医院应该尽一切努力帮助父母们,尤其是那些不会讲泰语、不了解登记程序的人,他们不知道出生登记的重要性,也不知道他们要经过哪些程序N!TU.=8HW)0g。”

p8_7[JV;fSOV.XnhVRj

不过,该国的新生儿中有三分之一的婴儿仍无法登记,他们的母亲来自缅甸、老挝和柬埔寨,有时这是因为歧视,或者是官员玩忽职守或腐败9hy9-#Le@P

^3T-bz]%JjVyHk(J;

Samut Prakan医院的产科病房音欢迎非泰预产妇而出名,因此吸引了很多移民工人*Ol_s4kiC%xX9r@%]^;P

*,y._;WdYYP%^i

每个月这里都会降生150名没有得到泰国公民身份的婴儿,但这家公立医院确保所有婴儿都会得到登记&1F2VV,RZU

sS[jb1!YQl~VKga)Gn

“我们有在线出生登记系统,能加速医院和市政府办公室之间的程序,所以正确的信息就能得快速处理,这意味着人们无需在医院和政府之间来回奔波]Q;US^bpJFilz-q8AK)。”

17wmD,NL2gYW2

泰国95%的婴儿都是在医院降生的,该国现已成为榜样,其他的一些亚洲国家开始处理相对糟糕的出生登记问题C(WDDl=g|aP#@amPW,

db|GY05!k-=;zNwSWg~

考虑到这一现状,参加本周地区会议的代表们将承诺在2024年之前实现全体登记k=(v!!HO+;C_L

#Sx4zkQ&hTuW]@h|79


r![QJIiav(


!4xMx])cF(44l!M(


4Lu_X;FBI8Mz

点击此处下载本期VOA常速新闻讲解PDF与音频

,g=_OZ[H|I~;.Zm46vEEw5.]c~JN=MFa|G3kK_(0Db%JFCTC
分享到
重点单词
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • enthusiasticadj. 热情的,热心的
  • corruptadj. 腐败的,堕落的 vt. 使 ... 恶化,贿赂
  • documentationn. 文件,证明文件,史实,[计]文件编制
  • discriminationn. 歧视,辨别力,识别
  • aridadj. 干燥的,不毛的 adj. 枯燥的,无趣的
  • universaladj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的 n.
  • notableadj. 显著的,著名的 n. 名人
  • rarityn. 稀薄,稀有,珍品
  • enforcevt. 实施,执行,强制,强迫,加强