实用商务英语综合辅导:升职感言
日期:2008-11-15 00:08
(单词翻译:单击)
英文正文
Thank you, Mr. Gibson. It's a great honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
To be honest, this promotion came as quite a surprise. I'd like to think it's mainly a recognition of the teamwork, above and beyond the call of duty, in my department.
On that same note, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work. Due to their efforts, we've really gotten some overseas projects off the ground for Action.
Looking to the future, I'd still like to maintain contact with everyone, even though I'll be working at the senior level. Well, what I'm trying to say is I won't let this step-up go to my head. My door will always be open. Thank you again.
句型总结
● 感谢上级
1. It's a great honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
2. It's a privilege for me to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
3. It's both an honor and a great thrill to be following in your footsteps.
要对提拔你的人致谢;"It's a great honor (privilege) to ..."是个很好的句型,"to"后面就接让你感到荣幸的事。
● 表示谦让
1. To be honest, this promotion came as quite a surprise.
2. Truthfully, this promotion came as quite a surprise.
3. In all honesty, it was quite a surprise for me to get this promotion.
本段重点在于表示自己完全未曾预期升迁的谦虚心理。"to be honest"、"truthfully"或"in all honesty"是强调你说的都是'真心话'。"quite a surprise",则是说'十分令人意外的惊喜'。
● 感谢同仁
1. On that same note, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
2. Similarly, I must thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
3. Also, I thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
由于在上段已感谢过上司及部门同仁,想再向其它同事致谢时,可用"on that same note"承接这个表示相同感谢的句子,并引导下文。"note"在此是指「口气、特点」,"on the same note"等于"similarly"或"also"。
● 未来的承诺
1. Well, what I'm trying to say is I won't let this step-up go to my head.
2. I mean I won't let this promotion change me.
3. To put it another way, I won't let this promotion go to my head.
最后一段应再度表示自己的谦虚与对未来的承诺:决不因而自傲。"What I'm trying to say..."是一种强调口气的说法。
结构分析
通常,公司在向员工发表人事升迁时,都会选择气氛比较轻松的场合,宣布的语气也较不正式;因此你在发表感言时,也不必太过严肃。
1. 感谢上司
感谢影响升迁的关键人物,通常是你的直属上司。
2. 部门功劳
表示对这次升迁的谦虚胸襟,把功劳归给整个部门。
3. 全体努力
感谢公司全体的协助、合作。
4. 自我期许
提及对未来的期许与日后的作风,并再度谢 谢同仁。
Thank you, Mr. Gibson. It's a great honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
To be honest, this promotion came as quite a surprise. I'd like to think it's mainly a recognition of the teamwork, above and beyond the call of duty, in my department.
On that same note, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work. Due to their efforts, we've really gotten some overseas projects off the ground for Action.
Looking to the future, I'd still like to maintain contact with everyone, even though I'll be working at the senior level. Well, what I'm trying to say is I won't let this step-up go to my head. My door will always be open. Thank you again.
句型总结
● 感谢上级
1. It's a great honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
2. It's a privilege for me to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
3. It's both an honor and a great thrill to be following in your footsteps.
要对提拔你的人致谢;"It's a great honor (privilege) to ..."是个很好的句型,"to"后面就接让你感到荣幸的事。
● 表示谦让
1. To be honest, this promotion came as quite a surprise.
2. Truthfully, this promotion came as quite a surprise.
3. In all honesty, it was quite a surprise for me to get this promotion.
本段重点在于表示自己完全未曾预期升迁的谦虚心理。"to be honest"、"truthfully"或"in all honesty"是强调你说的都是'真心话'。"quite a surprise",则是说'十分令人意外的惊喜'。
● 感谢同仁
1. On that same note, I'd like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
2. Similarly, I must thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
3. Also, I thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
由于在上段已感谢过上司及部门同仁,想再向其它同事致谢时,可用"on that same note"承接这个表示相同感谢的句子,并引导下文。"note"在此是指「口气、特点」,"on the same note"等于"similarly"或"also"。
● 未来的承诺
1. Well, what I'm trying to say is I won't let this step-up go to my head.
2. I mean I won't let this promotion change me.
3. To put it another way, I won't let this promotion go to my head.
最后一段应再度表示自己的谦虚与对未来的承诺:决不因而自傲。"What I'm trying to say..."是一种强调口气的说法。
结构分析
通常,公司在向员工发表人事升迁时,都会选择气氛比较轻松的场合,宣布的语气也较不正式;因此你在发表感言时,也不必太过严肃。
1. 感谢上司
感谢影响升迁的关键人物,通常是你的直属上司。
2. 部门功劳
表示对这次升迁的谦虚胸襟,把功劳归给整个部门。
3. 全体努力
感谢公司全体的协助、合作。
4. 自我期许
提及对未来的期许与日后的作风,并再度谢 谢同仁。
重点单词