(单词翻译:单击)
提高篇
3、Outlining the Organization of your Company(1)介绍公司(1)
上次你学会了如何对新来的客人致欢迎辞,接下来,就要扼要地说明公司的一些基本情况,先预习一下这些useful words and phrases 吧:
give sb. a brief outline 向某人简单介绍情况
consist of 由……组成的
main office 总公司
branch office 分公司
general agent 总代理商
solo agent 独家代理
上次你学会了如何对新来的客人致欢迎词;欢迎词过后,就要扼要地说明公司的一些基本情况,比如说客人们比较关心的公司的组织结构问题,你就要在这里简单明了地介绍一下。你不妨先听听一家公司的经理助理Michael是怎样介绍公司结构的,然后你就可以根据自己的实际情况来灵活发表你的演说了:
I'm going to give you a brief outline of the organization of our company.
Michael在开头先说"让我先简单谈谈公司的组织情况", 在"简单介绍"的时候,他用的是give sb. a brief outline 这个句式,你也不妨在工作场合试着使用一下这个句式,比如说你想向老板简单的叙述一下某件事情的发生经过,就可以说 I will give you a brief outline of what had occurred.
当然除了Michael的开头方式,你还可以用下面的句子作为介绍的开头:
Let me describe how our company is organized.
这里describe是"描述"的意思,如果你想给客人们描述一下怎样使用公司的新机器,就可以说Let me describle how to use this machine.
下面我们继续听Michael是怎么介绍公司的基本组织结构的:
Our company consists of three organizations: a management office,a research institute, and manufacturing plants.
看来Michael的公司是由三大组织构成的:management office"管理处"、research institute"研究所"以及manufacturing plants"制造工厂"; 说到 "是由……部分"组成的,这里的consist of...可是非常有用的一个句式,不过千万要牢记的就是这个短语只能用于主动结构,和它意思相同的一个词是compose,有趣的是compose在表达"由……组成的"的时候,用的是被动语态, 所以在表达公司由几部分组成的时候,用compose来表达就是:
Our company is composed of three offices and five factories across the nation.
Michael的公司除了在北京有总公司外,还有分公司。那么公司在全国的分布是怎样的呢?让我们继续听Michael的介绍:
In addition to the main office in Beijing, we have ten branch offices and five factories across the nation.
注意这里的in addition表示"除了……还有"的意思,所以整句话的意思就是"除了在北京的总公司外,在全国各地还有10家分公司和5个工厂"。 这里我们要熟悉,总公司一般可以用main office来表达,对应的"分公司", 就由branch office来表示了,我们知道branch就是指"从树干(trunk)中长出来的数枝", 用来表示"分店、分公司、分行"等意思,也是很自然的; 有些公司自己并不设立branch office,而是找其他的一些公司来做自己的agent "代理商",一般有general agent(总代理商)、 solo agent(独家代理)。
好了,至此我们对Michael公司的构成有了一个大体的了解,你学会怎样表达公司的组成部分了吗?下次我们将继续听听Michael是如何具体解释"公司各部分的职责"的,欢迎你继续参加。