2011下半年商务英语阅读需掌握的关键句子06
日期:2011-08-26 10:22

(单词翻译:单击)

  38. "may as well not…as"结构,此结构可译为"与其……不如不……"。

  One may as well not know a thing at all as know it but imperfectly.

  39. "have only to …do"结构,此结构表示"只须(消)……就能……"的意思。

  We have only to turn to that extraordinary discovery made by Edison to see the significance of it.

  40. "not (no) …unless…"句型

  No increase in output can be expected unless a new assembly line is installed.

  41. "better…than…"句型

  Better my life should be ended by their hate, than that hated life should be prolonged to live without your love.

  42. "as it were"是一个非常常用的插入语,意思是"好象","可以说"等。

  Apiece of iron near a magnet, though apparently separate from it , feels, as it were, the threads of this attachment.

  43. 复杂结构,在下面例句中,由于anyone的定语从句过长,把谓语must realize提到定语从句之前。

  Though faith and confidence are surely more or lass foreign to my nature, I do not infrequently find myself looking to them to be able, diligent, candid, and even honest. Plainly enough, that is too large an order, as anyone must realize who reflects upon the manner in which they reach public office.

分享到
重点单词
  • confidenceadj. 骗得信任的 n. 信任,信心,把握
  • diligentadj. 勤奋的,用功的
  • attachmentn. 附件,附著,附属物,依恋,忠诚,依赖 [法律]扣押
  • extraordinaryadj. 非凡的,特别的,特派的
  • infrequentlyadv. 很少发生地;稀少地
  • candidadj. 忠实的,率直的,坦诚的
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • magnetn. 磁体,磁铁,有强大吸引力的人或物