(单词翻译:单击)
情景对话
A: Could you do me a favor and proofread my resume before I send it out to the human recources department?
B: Sure, let me take a look... Personal Information, Education, Experience, Training... I think you should add another section for language. You speak three languages, so you might as well put that on your resume.
A: But languages don't have anything to do with engineering. Shouldn't everything I put on my resume have something to do with my field?
B: Not necessarily. I think people would be impressed by your language abilities. It says something about your level of intellect and experience. Also, I think human resources directors want to see more of a well-rounded person in a resume.
A: It's just a piece of paper, you think that they can tell if I am a well-rounded person by looking at it?
B: Well, you're right, the resume is limited in how much it can tell someone about a person. That's why job interviews are important to let people know the real you that they can't see from a piece of paper. But resumes can be helpful in explaining things and giving a good impression to a potential employer.
参考译文
A: 我把简历寄给人力资源部之前,你能帮忙校对一下吗?
B:当然可以, 让我看看……个人信息、教育、经历、培训……我认为你应该把这一项再加上。你会讲三种语言,所以最好把这些写进简历。
A: 可是语言与工程技术没什么关系。我写进简历的东西不一定都与我的研究领域相关吧?
B: 不一定。我想人们会对你的语言能力留下深刻的印象。这能说明你的智商水平和经历。而且,我认为人力资源部门的领导希望从简历中更多地了解一下一个更全面发展的人才.
A: 这只不过是一张纸,你认为他们看一下就能知道我是个全面发展的人才吗?
B: 好了,你说的对,简历在说明一个人有多大能力方面确实是有限的。这也是为什么求职面试那么重要,它能让人们了解真实的你,这是他们从纸上无法看出来的。可是简历说明一些情况方面还是有帮助的,而且能给你未来的老板留下良好印象。