商务口语提高秘籍3:听译和复述练习
日期:2010-08-26 13:28

(单词翻译:单击)

商务人士用到英语口语的场合比一般人要多,因此口语的提高就变得非常重要。下面的建议可以帮你更好的提高口语水平。当然,一定要坚持才会有效。
  (1) Interpreting what you hear---Changing Roles: Three people make a group: one speaks Chinese, one speaks English acting as the foreigner, one acts as the interpreter. Then change roles. This is a good interpreting training method and is good for studying from one another. In addition, it may improve the responding ability and speed of students. The advanced stage of this method is simultaneous interpretation.
  听译法——角色互换:三人一组,模拟翻译实战。一人讲汉语,一人讲英语,扮演老外,一人做翻译。练习一段时间后互换角色。这是一种非常好的翻译训练方法,也是很好的相互学习、取长补短的方法,而且可大大提高反应速度和能力。此法的高级阶段为同声传译,我们可以在听广播或看电视或开会时,把所听内容口译英文。
  (2) Oral composition and 3-minute training method: This method is suitable for intense training. Making an oral composition on a certain topic for one minute the first time and record the composition on tape at the same time. Then listen to the composition and find out the room for improvement. Then make the same composition for two minutes for the second time and also record it. And at last repeat the above-mentioned for three minutes.
  口语作文和3分钟训练法:此法适用于强化训练,找好一个题目作一分钟的口语作文,同时将其录音。听录音,找出不足和错误,就此题目再作两分钟的的口语作文,同样录音,再听并找出不足与进步,继续作三分钟口语作文。这是高级口语训练,效果不俗。
  (3) Retelling exercise: Retell some articles or English stories in our own words.
  复述练习:最简单也是最有效的口语学习方法。从治本上攻克英文的方法,特别适合初学者和中级学者,用自己的话背颂所听的英语故事或文章短文,应该大量地练习。

分享到
重点单词
  • interpretationn. 解释,阐释,翻译,(艺术的)演绎
  • interpretern. 译员,口译者,解释程序
  • suitableadj. 合适的,适宜的 adv. 合适地,恰当地
  • compositionn. 作文,著作,组织,合成物,成份
  • advancedadj. 高级的,先进的
  • intenseadj. 强烈的,剧烈的,热烈的
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • improvementn. 改进,改善
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟