第六章 生病及良心受打击(11)
日期:2023-12-11 15:00

(单词翻译:单击)

Y[H#3=1E_28T@d&|i@N-CcLLP2Qry[g

And if nothing happens without his Knowledge,he knows that I am here,and am in this dreadful Condition;

5&)oyO0DVhZ*.t%hcx

既然发生的事上帝都知道,那上帝也一定知道我现在流落在这荒岛上,境况悲惨j=Q]W)6h;DlMlb

PKXgfZ*GeXX

and if nothing happens without his Appointment,he has appointed all this to befal me.

@K&7,BgCcxh1wL%OXh~t

既然发生的一切都是上帝一手安排的,那么,这么多灾难降临到我头上,也是上帝安排的CP-2r|1ote

DK;jxExbhu+!h1~Sgi

Nothing occurred to my Thought to contradict any of these Conclusions;

Nz^12QOZ(u9Q(SO869E

我想不出有任何理由能推翻这些结论qCY3];;I)Uy

p)a88a*Zq7K+

and therefore it rested upon me with the greater Force,that it must needs be,that God had appointed all this to befall me;

w+H4Hm]_vI~4c*0

这使我更加坚信,我遭遇的这些灾难,都是上帝安排的;

sqKiASpKG6]M

that I was brought to this miserable Circumstance by his Direction,he having the sole Power,not of me only,

%93YQ7m_;eoG=rS@

正是上帝的指使,使我陷入了当前的悲惨境遇_vye,Up5c=,dm=dLosYO。上帝不仅对我,

+b!DticT#SYUlu

but of everything that happened in the World.Immediately it followed,

txj1DG_BVg;QIPz

而且对世间万物,都有绝对的支配权力CRWAOlppTki5Tw3tW7

JK!3-.fN@*rD0W,D0hDM

Why has God done this to me?What have I done to be thus used?

w4zN17bQFbf6_i._xN

于是,我马上又想到:"上帝为什么要这么对待我?我到底做了什么坏事,上帝才这么惩罚我呢?"

l=euRc*~urs0XwIqx

My Conscience presently checked me in that Enquiry,as if I had blasphemed,and methought it spoke to me like a Voice;

B4aNjfGBfy)#abYp

这时,我的良心立刻制止我提出这样的问题,好像我亵渎了神明;我好像听到良心对我说:

vBuc&VE=y]EYo0f

WRETCH!dost thou ask what thou hast done!look back upon a dreadful mis-spent Life,

j#Kzp3OX]y(3c

"你这罪孽深重的人啊,你竟还要问你作下了什么坏事?回头看看你半生的罪孽吧!

JHP+TBOex37

and ask thy self what thou hast not done?ask,Why is it that thou wert not long ago destroyed?

~u2|WlZmU5pp@hXQk)%

问问你自己,你什么坏事没有作过?你还该问一下,你本来早就死了,为什么现在还能活着?

xzW8]qmossg0Wi6zD^

Why wert thou not drowned in Yarmouth Roads?Killed in the Fight when the Ship was taken by the Sallee Man of War?

e)2ESihpC80lFI,NA

为什么你没有在雅茅斯港外的锚地中淹死?当你们的船被从萨累开来的海盗船追上时,你为什么没有在作战中死去?

[YRi=!=d*uRS7

Devoured by the wild Beasts on the Coast of Africa?Or,Drowned HERE,when all the Crew perished but thy self?

H9pgqHF#PO6ad4YNsOs

你为什么没有在非洲海岸上被野兽吃掉?当全船的人都在这儿葬身大海,为什么唯独你一人没有淹死?

*n!@BOd0mk

Dost thou ask,What have I done?

%sl1T@FCxaHIoKm_+]k+

而你现在竟还要问,'我作了什么坏事?'

IUH1oU0L=6vnqw;9]z

I was struck dumb with these Reflections,as one astonished,and had not a Word to say,no not to answer to myself,

3;6rHsjBjEu,45F

"想到这些,我不禁惊愕得目瞪口呆,无言以对R6T-2&Fpfk-1XLX

tgd-biqzIW

but rise up pensive and sad,walked back to my Retreat,and went up over my Wall,as if I had been going to Bed,

RO&eQ#k;rMh@&V

于是,我愁眉不展地站起来,走回住所g,DGSXYWwaZ。我爬过墙头,准备上床睡觉&&lE_=z+@=j;fd;+ZU

%Yhq@KG=FSe

but my Thoughts were sadly disturbed,and I had no Inclination to Sleep;

8XIEucrJ#a#!Bw,kiTx

可是,我心烦意乱,郁郁不乐,无心入睡|TJCrnh5Ur

xOuff[bVJp

so I sat down in my Chair,and lighted my Lamp,for it began to be dark:

Q35bxhC;1N~!6cZ

我坐到椅子里,点燃了灯,因为这时天已黑了AeRWTJR0Cz5Vxk)udP

kMZ%588mb@vzWz*r#4GUehjCh,fR^GA(3b4kuI
分享到