(单词翻译:单击)
And if nothing happens without his Knowledge,he knows that I am here,and am in this dreadful Condition;
既然发生的事上帝都知道,那上帝也一定知道我现在流落在这荒岛上,境况悲惨
and if nothing happens without his Appointment,he has appointed all this to befal me.
既然发生的一切都是上帝一手安排的,那么,这么多灾难降临到我头上,也是上帝安排的
Nothing occurred to my Thought to contradict any of these Conclusions;
我想不出有任何理由能推翻这些结论
and therefore it rested upon me with the greater Force,that it must needs be,that God had appointed all this to befall me;
这使我更加坚信,我遭遇的这些灾难,都是上帝安排的;
that I was brought to this miserable Circumstance by his Direction,he having the sole Power,not of me only,
正是上帝的指使,使我陷入了当前的悲惨境遇
but of everything that happened in the World.Immediately it followed,
而且对世间万物,都有绝对的支配权力
Why has God done this to me?What have I done to be thus used?
于是,我马上又想到:"上帝为什么要这么对待我?我到底做了什么坏事,上帝才这么惩罚我呢?"
My Conscience presently checked me in that Enquiry,as if I had blasphemed,and methought it spoke to me like a Voice;
这时,我的良心立刻制止我提出这样的问题,好像我亵渎了神明;我好像听到良心对我说:
WRETCH!dost thou ask what thou hast done!look back upon a dreadful mis-spent Life,
"你这罪孽深重的人啊,你竟还要问你作下了什么坏事?回头看看你半生的罪孽吧!
and ask thy self what thou hast not done?ask,Why is it that thou wert not long ago destroyed?
问问你自己,你什么坏事没有作过?你还该问一下,你本来早就死了,为什么现在还能活着?
Why wert thou not drowned in Yarmouth Roads?Killed in the Fight when the Ship was taken by the Sallee Man of War?
为什么你没有在雅茅斯港外的锚地中淹死?当你们的船被从萨累开来的海盗船追上时,你为什么没有在作战中死去?
Devoured by the wild Beasts on the Coast of Africa?Or,Drowned HERE,when all the Crew perished but thy self?
你为什么没有在非洲海岸上被野兽吃掉?当全船的人都在这儿葬身大海,为什么唯独你一人没有淹死?
Dost thou ask,What have I done?
而你现在竟还要问,'我作了什么坏事?'
I was struck dumb with these Reflections,as one astonished,and had not a Word to say,no not to answer to myself,
"想到这些,我不禁惊愕得目瞪口呆,无言以对
but rise up pensive and sad,walked back to my Retreat,and went up over my Wall,as if I had been going to Bed,
于是,我愁眉不展地站起来,走回住所
but my Thoughts were sadly disturbed,and I had no Inclination to Sleep;
可是,我心烦意乱,郁郁不乐,无心入睡
so I sat down in my Chair,and lighted my Lamp,for it began to be dark:
我坐到椅子里,点燃了灯,因为这时天已黑了