(单词翻译:单击)
These Reflections oppressed me for the second or third Day of my Distemper,and in the Violence,
我的反省,在我生病的第二天和第三天,把我压得透不过气来
as well of the Feaver,as of the dreadful Reproaches of my Conscience,extorted some Words from me,like praying to God,
由于发热,也由于良心的谴责,从嘴里逼出了几句类似祈祷的话
tho'I cannot say they were either a Prayer attended with Desires or with Hopes;
然而,这种祈祷,有口无心,既无良好的愿望,也不抱任何希望,
it was rather the Voice of meer Fright and Distress;my Thoughts were confused,the Convictions great upon my Mind,
只是恐惧和痛苦的呼喊而已
and the Horror of dying in such a miserable Condition raised Vapours into my Head with the meer Apprehensions;
深感自己罪孽深重,而一想到自己将在如此悲惨的境况下死去,更是恐怖万分
and in these Hurries of my Soul,I know not what my Tongue might express:
我心灵惶恐不安,不知道自己嘴里说了些什么话,
but it was rather Exclamation,such as,Lord!what a miserable Creature am I?
只是不断地呼喊着这样的话:"上帝啊,我多可怜啊!
If I should be sick,I shall certainly die for Want of Help,and what will become of me!
我生病了,没有人照顾我,我是必死无疑了!我该怎么办啊?"
Then the Tears burst out of my Eyes,and I could say no more for a good while.
于是,我眼泪夺眶而出,半天说不出话来
In this Interval,the good Advice of my Father came to my Mind,
这时,我想起了父亲的忠告,
and presently his Prediction which I mentioned at the Beginning of this Story,viz.
也想到了他老人家的预言
That if I did take this foolish Step,God would not bless me,
这些我在故事一开始就提到了
and I would have Leisure hereafter to reflect upon having neglected his Counsel,when there might be none to assist in my Recovery.
当我将来呼援无门时,我会后悔自己没有听从他的忠告
Now,said I aloud,My dear Father's Words are come to pass:God's Justice has overtaken me,and I have none to help or hear me:
这时,我大声说,现在,父亲的话果然应验了:上帝已经惩罚了我,谁也不能来救我,谁也不能来听我的呼救了
I rejected the Voice of Providence,which had mercifully put me in a Posture or Station of Life,wherein I might have been happy and easy;
我拒绝了上天的好意,上天原本对我十分慈悲,把我安排在一个优裕的生活环境中,让我幸福舒适地过日子
but I would neither see it myself,or learn to know the Blessing of it from my Parents;
可是,我自己却身在福中不知福,又不听父母的话来认识这种福份
I left them to mourn over my Folly,and now I am left to mourn under the Consequences of it:
我使父母为我的愚蠢行为而痛心,而现在,我自己也为我的愚蠢行为所带来的后果而痛心
I refused their Help and Assistance who would have lifted me into the World,and would have made everything easy to me,
本来,父母可以帮助我成家立业,过上舒适的生活;然而,我却拒绝了他们的帮助
and now I have Difficulties to struggle with,too great for even Nature itself to support,
现在,我不得不在艰难困苦中挣扎,困难之大,连大自然本身都难以忍受
and no Assistance,no Help,no Comfort,no Advice;then I cried out,Lord be my Help,for I am in great Distress.
而且,我孤独无援,没有人安慰我,也没有人照应我,也没有人忠告我
This was the first Prayer,if I may call it so,that I had made for many Years:
多少年来,我第一次发出了祈祷,如果这也可算是祈祷的话