第六章 生病及良心受打击(9)
日期:2023-12-06 15:00

(单词翻译:单击)

RRWKM~0u_5xA.s|SVyg;37K

These Reflections oppressed me for the second or third Day of my Distemper,and in the Violence,

vWR!dqlhj|dWA

我的反省,在我生病的第二天和第三天,把我压得透不过气来HIZwp7RtTo

k|pCxp%u;G@dD

as well of the Feaver,as of the dreadful Reproaches of my Conscience,extorted some Words from me,like praying to God,

k4dQ~^x-bSbvPo86Rs

由于发热,也由于良心的谴责,从嘴里逼出了几句类似祈祷的话#SrMwH#HTcl+vzURAgB

;%zmP%kbMy

tho'I cannot say they were either a Prayer attended with Desires or with Hopes;

xSTLozwVuIuF+.%1

然而,这种祈祷,有口无心,既无良好的愿望,也不抱任何希望,

Ct8zdHW#r;

it was rather the Voice of meer Fright and Distress;my Thoughts were confused,the Convictions great upon my Mind,

+vJr5i_sSo53&zIZzt~E

只是恐惧和痛苦的呼喊而已Y1kbpq@S.7K#Y_v。这时,我思想极度混乱,

0Lln0,7A=2uqLVu%NXC

and the Horror of dying in such a miserable Condition raised Vapours into my Head with the meer Apprehensions;

@FYh5EQxkbiuWES&CZm

深感自己罪孽深重,而一想到自己将在如此悲惨的境况下死去,更是恐怖万分AfS0s-3XuXv

~RYss0c|*P*PbM

and in these Hurries of my Soul,I know not what my Tongue might express:

f7DMrO^Vrptd!9Af)8-

我心灵惶恐不安,不知道自己嘴里说了些什么话,

A4uw[.kGa&tp

but it was rather Exclamation,such as,Lord!what a miserable Creature am I?

*_jBX=#3p;%yx1nF-F=,

只是不断地呼喊着这样的话:"上帝啊,我多可怜啊!

s()Mv1yYqrLiL4|H*,&

If I should be sick,I shall certainly die for Want of Help,and what will become of me!

#ki#IXX5TV+2K#N=#3

我生病了,没有人照顾我,我是必死无疑了!我该怎么办啊?"

aums=poDdnp;7Kf)9

Then the Tears burst out of my Eyes,and I could say no more for a good while.

NcMo7N([h%TjE%O!cK8B

于是,我眼泪夺眶而出,半天说不出话来-*pT*K%d]M&[SwUxp6

kYsh^+xV2r

In this Interval,the good Advice of my Father came to my Mind,

e+MlHBbYm^,!P

这时,我想起了父亲的忠告,

I@dPjg),J8#CFEE&

and presently his Prediction which I mentioned at the Beginning of this Story,viz.

SZv-n*63a]2]HOzp!6

也想到了他老人家的预言Zlg)Nb_qFPWqKJQ

;=HG3r,H&DtPc027

That if I did take this foolish Step,God would not bless me,

)cz.4A[K5q[^wz

这些我在故事一开始就提到了wg4K8Qw,o#SV。父亲说,我如果执意采取这种愚蠢的行动,那么,上帝一定不会保佑我Yj(.AYMMQ+8

r|qtop]a@k~-u@1!Rc

and I would have Leisure hereafter to reflect upon having neglected his Counsel,when there might be none to assist in my Recovery.

RgRH!V(RHk7q

当我将来呼援无门时,我会后悔自己没有听从他的忠告Py&f56Ml0ctZ

4R=s|*DY9jSC3TjT

Now,said I aloud,My dear Father's Words are come to pass:God's Justice has overtaken me,and I have none to help or hear me:

Aq38(##XBq,HRKLoG+k

这时,我大声说,现在,父亲的话果然应验了:上帝已经惩罚了我,谁也不能来救我,谁也不能来听我的呼救了s5r2~AZ1oZB4s4T

w.BQR-SqescOT

I rejected the Voice of Providence,which had mercifully put me in a Posture or Station of Life,wherein I might have been happy and easy;

WH,FlA&j;E%J

我拒绝了上天的好意,上天原本对我十分慈悲,把我安排在一个优裕的生活环境中,让我幸福舒适地过日子b=]J!8O*T[;^

qD5T[4bGV6f3jIf(hu

but I would neither see it myself,or learn to know the Blessing of it from my Parents;

Zt71#_k!x5qhu#l5

可是,我自己却身在福中不知福,又不听父母的话来认识这种福份XtL@VNIbsIA9

pfg1lw4E-itbN+]|.

I left them to mourn over my Folly,and now I am left to mourn under the Consequences of it:

~_bHqf(HKS#Ps9%J07|

我使父母为我的愚蠢行为而痛心,而现在,我自己也为我的愚蠢行为所带来的后果而痛心DA4cWe9OY[

L[v-3.*+=*^

I refused their Help and Assistance who would have lifted me into the World,and would have made everything easy to me,

~|k7c9NX!wsaFdTOj

本来,父母可以帮助我成家立业,过上舒适的生活;然而,我却拒绝了他们的帮助tYujVgDzJ6hlSZx2o

!%GdYJcMC9zn%fk5

and now I have Difficulties to struggle with,too great for even Nature itself to support,

xd)a=mC6@QZw

现在,我不得不在艰难困苦中挣扎,困难之大,连大自然本身都难以忍受0orJsEmHN[lDLPh|)_c

veU_ryBE2+MAhxQBB_(

and no Assistance,no Help,no Comfort,no Advice;then I cried out,Lord be my Help,for I am in great Distress.

@.K6CQ*9vk;!yST~

而且,我孤独无援,没有人安慰我,也没有人照应我,也没有人忠告我rWyI;7ov9Njh]。想到这里,我又大喊大叫:"上帝啊,救救我吧!我已走投无路了啊!"

al84*IlkeX

This was the first Prayer,if I may call it so,that I had made for many Years:

8Ms)L+-4J@c-3aVB@

多少年来,我第一次发出了祈祷,如果这也可算是祈祷的话!j64!S+4bFSsBHlO

NqocovATD4_V=DDfIG|i)FD|JrF%MUIo!~(%b7TQKQf
分享到