美国近几年气候灾害频发,天灾为何屡创纪录?(2)
日期:2023-08-27 13:30

(单词翻译:单击)

[1r#TL]ykAazRgK]+Tj8YSJWeg7

And while they got lucky because they didn't get the amount of rain that was predicted, which was about 4 1/2 inches, which would have been incredibly devastating, they got half of that, 2 1/2 inches, but that's still, in one day, the most that they usually get in an entire year.
虽然很幸运,降雨量没有达到预报的4.5英寸,这本来会带来难以置信的毁灭,但降雨量最后达到预报的一半,也就是2.5英寸,但这仍然是全年降雨量中最多的一天tG@;a8JhvyW
And they experienced flooding. Roads were impacted. And his little town is actually now cut off from the greater region, so they can't really get in and out to get supplies.
他们经历了洪水rOD+SU]V%y@。道路受到影响4#0kG2y[Ig*。他所在的小镇现在与较大的地区断开了,因此他们无法进出获得物资ox[T&M^eho8),.L@x
And so that is -- you know, that is of concern, especially in this community.
尤其在这个社区,这是一个值得关注的问题-Bd4VU50KMqylO
We have a lot of older residents, a lot of retirees, folks in poor health.
我们有很多老年居民,很多退休人员,身体没那么好的人bnTY0*=y=^w-xfs!0#-
So, the area where he lives has just been through a lot so far in a short amount of time.
他住的地方在短时间内经历了很多事情FPiOg%=P7JB
But for Brianna, the most striking thing that Patrick shared was a photo that he'd taken near his home.
但对布里安娜来说,帕特里克分享的最惊人的事情是,他在家附近拍摄的一张照片*b;|,+u+Y!(b
I opened my phone, and he's in the middle of this glassy, crystal-clear water, surrounded by desert mountains in the morning.
我打开手机看到,他现在身处这个晶莹剔透的水流中,四周是沙漠山脉g_81*kFDDaUo6puP!NC_
And he's smack in the middle of it, smiling in this little raft, holding a -- you know, a paddle, with a hat on, and just looking like he's living his best life.
他就在水中间飘摇着,在这个小木筏上微笑着拿着桨,戴着帽子,仿佛他过着最好的生活z]D%^iMTtJ[mR]a_
I was boating on a small raft in an ephemeral lake that was formed by floodwaters in the middle of the desert outside Death Valley.
在死亡谷外沙漠中心的一个由洪水形成的短暂湖泊上,我正划着一只小木筏OvGoTMN5hvRToh
Normally, it's just a barren desert landscape, and now it looks like some place you can go swimming and post up for the day.
通常情况下,这里只是一片贫瘠的沙漠景观,而现在这里看起来像是一个可以游泳和露营的地方fV+1+FUn6LJ
So it's, like, beautiful and serene and also, "Wow! Why is this here? Is this alarming that this is here?
这个地方美丽而宁静,但还是想问:“哇! 为什么这样的景观会在这里? 这样的景观在这里是不是很吓人?
Yes. Yeah, it's a -- I mean, it's in the Mojave Desert, right?
是啊,这里是莫哈韦沙漠,对吧?
So when you think of a pristine, pretty large-looking lake that just formed in the middle of the desert in August in California, when temperatures are usually like, you know, 110, 120 degrees, that's pretty wild to think about.
当你想到8月份在加州沙漠中间形成的一个原始的巨大湖泊时,而且气温到达110华氏度(43.3摄氏度)、120华氏度(48.9摄氏度)时,想想就很疯狂CUO)p1vNT;hXeMu(]
Today, what this strange lake in the desert and other recent disasters tell us about our new climate reality.
今天,沙漠中的这个奇怪湖泊以及最近发生的几起灾难告诉我们新的气候现实;7n]8gx@DCt4f&Y%
Later in the show, we'll also hear about Brianna's new reporting from Maui, where residents say public officials ignored the threat of catastrophic wildfires, even after one struck the island in 2018.
在稍后的节目中,我们还会听到布里安娜从毛伊岛发回的新报道,毛伊岛的居民说,即使2018年一场野火袭击过毛伊岛,政府官员还是忽视了灾难性野火带来的威胁4%7QD5(hjAL9se6yB

GRuob&Se3E_&f|QmMarAs+bH=PA!^wy8.Iz.05H5T;&FtlNt#3#U3aE
分享到