第1012期:药剂师工作日记(4)
日期:2023-08-18 13:23

(单词翻译:单击)

+8)~0i@k+Wru%[ND,b2*oENGGviKG

“We do not just talk on the phone at the centre.

FnO%9;g!,[rg

“我们在中心不只是打电话交谈-^lJZh#]v.;+cT

KG4l&9rTw^m+sRb_

It is also a place of learning.

wyC2iK,ys;p

它也是一个学习的地方mN);Y4)iAH(z

d=kU,FG8&fDSBx20J

We have no official training in managing poisons at the National University of Singapore.

n|r~;Jq=,S+ns8jM!h8n

我们在新加坡国立大学没有接受过管理毒药的正式培训QVhLGCamU+e7+b.6%h

-C@N-gO4ZHrW)

That is where I studied.

TzyPx8JVzQ-

那就是我学习的地方y7qdafwKWl.H]

xb0UA5ciR8

So we must learn while we work.

mae#C]TKK9,gF7

所以我们必须边工作边学习ZCiiME_GS.z%,FPg*

hFvbI#mSDXWQ|uXvQ(

I finished school with a degree in Pharmacy in 2003.

AqB0[2i)iX=,=Bu7

2003年,我获得了药剂学学位mdhwtO;7);

dtSQ7um3Y1xu(;%fy-7A

Then I completed a nine month internship at Singapore General Hospital.

=T[]R^t2]te

然后我在新加坡总医院完成了九个月的实习~Stj[L^uEr4D!(Cm

2%rv8ua9!E|Z

After that, I immediately started on-the-job training at the Drug and Poison Information Centre.

cdkiOwdnn6-9y

在那之后,我立即开始在药物和毒药信息中心接受在职培训S0I=nZsQtpWjmq.

1!al@=Ne4;obZ#9E0lSt

It was set up the same year.

m~RK4WFcbBc_MyV

该中心是在同年成立的Ui^m5g~wkkd0XzNwJbr*

2[L,fXX,&i98[CK

I continue to learn, but now I am also a teacher.”

ihYm+jy6UL;

我还在继续学习,但现在我也是一名教师UDl.gEmHEhiW4E!kldE。”

.T%2Jv.Z0XX=|

“If there are students working with us, I spend time discussing methods of treatment and drug information skills with them.

3&oM1H%Y%Y;j#S^~=%A

“如果有学生和我们一起工作,我会花时间与他们讨论治疗方法和药物信息技能rNj~hPqs;dkRRFR

&1b&ZlJDgGpitO^tcP

Sometimes I make presentations on new drugs to the students or to the hospital’s other pharmacists.”

|t7gcY2_U&t

有时,我会向学生或医院的其他药剂师介绍新药1-wEcOhf9,ztc-)DI0k。”

StME9*5L4K]l+G

Loh is very proud of what she does.

nSVvP5C^gg

罗对自己的工作感到非常自豪ZL8WYsuw*2k*|Rr9lJ

0]SCrr&+^-~[G%Ay6u-

She has worked hard to succeed at her job.

RN(4i+F4aW[

为了在工作中取得成功,她一直很努力tHYXUSNegXy=C

NJX=[J)WEPM2

And she knows that she is helping many people.

4zFxtS6;G9fAOj

她知道她正在帮助很多人4fYvJajLv8H3zQo,-SGS

ra%=TH[K8ZnLv[N^

She always finds out if her advice was helpful.

3qqw.wtGFI|0@HA_rvM)

她总是想弄清楚她的建议是否有帮助gr.uIX#Ef#HuH+

c;2AIxqcijeIK

“I always follow up on my cases to make sure our advice has had a good result.”

I|-5CD1LmH3e)y~Z

“我总是跟进我的案例,以确保我们的建议有好的结果SdG5k58TUvRP4dozuPzY。”

+WWtl0Uxs+M[EdzB8

The health of our world depends on health workers like Loh.

+LEF*3I3];@RSWt

我们世界的健康依赖于像罗这样的卫生工作者cHRrqfW(0QH

7OF~3*UOYe!dQ)

In the beginning of this program you heard a saying from Doctor John Agwunobi.

JAb6odNq6K0Wi^7O_

在本期节目的开始,你听到了约翰·阿格伍诺比医生说的一句话dLHhTg]5(H93^

0TX|trUI9(e,FYzQ#

He described all the different kinds of things that health workers do.

%x5);dMg.S%_t-L7[

他描述了卫生工作者所做的各种不同的事情wA|bO9TlA.Bd(K#

xLCGARE=v+MfRwMVmK)(

Some health workers are educated, like Loh.

(HL~[Fr;wmu;Z]xwwt

有些卫生工作者受过教育,比如罗*;;ueQL6VzM#Cy

q=,,sKTPaJE[x2Ce_;

And some are not. But all are important for preserving and improving world health.

)t#krIbZ=I9Y)5W

而有些卫生工作者则没有受过教育((n.CwSY*Sf1H。但所有卫生工作者对于维护和改善世界健康都很重要%+O![.=HK2i1O3C3sr

xmH3w7GnDH~SzXfo8,I

Many of Loh’s words were adapted into Specialized English to make them easier to understand.

GUfBjnf9s]=ZeC

罗的许多话都被改编成专业英语,以使它们更容易理解Qqt3.8)Sn)f5T9SA.Rw

KIo(3^OUls[KA(9)u#

The information in this program came from the WHO’s website.

&3s3aV+7B9

本期节目的信息来自世界卫生组织的网站ix~i2@V5b3=!to%

wT2UJhYjqxUp6jT8HHatc^OFVe=JnEd+9SOnOeKz
分享到