统一年龄计算标准 韩国人大多将"减龄"
日期:2023-07-03 11:05

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
l9&Vq@6oR*cdP+j+Z+x]w

More than 51 million people in South Korea awoke today to find themselves a year or two younger -- at least, according to the law.
超过5100万的韩国人在今天一觉醒来,发现自己至少年轻了一两岁C==_+jkX5|-&s%75
"I'm supposed to be 30 next year in the traditional Korean age system," she says, "but with this new age system, I became two years younger."
“按照韩国传统的年龄计算系统,我明年应该是30岁,”她说,“但在新的年龄计算系统下,我年轻了两岁n4MI#nXKtpSG@h.Yd]。”
Canadians of South Korean descent explained the traditional age system considered people to be a year old at birth, then another year was added every January 1.
韩裔加拿大人解释称,传统的年龄计算系统认为,人们出生时就是一岁了,然后每年的1月1日再增加一岁wbvA9pmBatF[QJDft
"I'm prefer the old Korean system, because even though the baby didn't get a birth in the world, but it is still alive in the womb."
“我更喜欢传统的韩国年龄计算系统,因为即使婴儿没有在世界上出生,但它仍然是活在子宫里的+-0iMQ2%PZ;GxuS@%!。”
Going forward, age will be calculated from zero at birth.
今后,年龄将从出生时为零开始计算8iiAY98oLmR
And yet, another system of age calculation some South Koreans use, a mash-up of their international age and Korean age for what they call a "calendar age".
不过,一些韩国人使用的另一种年龄计算系统,是他们的国际年龄和韩国年龄的混合体,他们称之为“日历年龄”fLCye9A.Xg;kN

&)]o4A7UsM(gK&cglI

QQ截图20230704125522.png

nWAh=t;)!(lIVaz1e)

It considers babies as zero years old at birth, but adds a year to their age every January 1st.
该系统认为婴儿出生时为零岁,但在每年的1月1日都要增加一岁_wbTEj_WUQ%!-
For example, Gangnam Style singer PSY was born on December 31, 1977.
举个例子,《江南Style》的演唱歌手朴载相出生于1977年12月31日5MYkdgTrp0q4qo
By International age, he's 45; by calendar age, he's 46; and by Korean age, he's 47.
按照国际年龄,他现在是45岁;但按照日历年龄计算,他现在是46岁;而按照韩国年龄,他已经47岁了+Pfp!)#1!GVyq
Other East Asian countries have used traditional age-counting methods in the past and also dropped them.
其他东亚国家过去也曾使用传统的年龄计算方法,但后来也都摒弃了tXH=B@9SCA,M!2_
Japan switched to the international standard in 1950, and North Korea did the same in the 1980s.
日本在1950年改用了国际标准,朝鲜则是在20世纪80年代o^UDbCt=Ca

dJ@Q_Fe*;;|QzwO(iTXykJLA^v(5%)iU|7+Q#s[s+re4M
分享到