中美将维持稳定关系
日期:2023-07-17 15:03

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
Tf3W(gn=h]0#Jb|p+aR[eh

Both the United States and China have an obligation to manage this relationship responsibly.

v4.V_N@!,K09qjwf

美国和中国都需要负责任地经营这一关系D^Ioe6ubIo

MoBbzyBtI0jWr#9v@

Doing so serves the best interest of the United States, of China, indeed, of the world.

owL7vbfDBy)R8C=IOu

这样做才符合美国、中国乃至世界的最佳利益0xFR0fqHjAQCaxxFSW

7XFf;hG~p]J0g=Umq&B%

In every meeting, I stress that direct engagement and sustained communication at senior levels is the best way to responsibly manage our differences and ensure that competition does not veer into conflict.

[U=;c[F~kC*,,

在每次会议上,我都强调,高层的直接接触和持续沟通是一种管理分歧、确保竞争不会演变为冲突的最佳途径XgfmEtr)F)dk.L

=fJWFBlORg

And I heard the same from my Chinese counterparts.

+Hbuszk3uhfkX

我也从中国同行那里听到了同样的说法RV=;jey)QIm44=~xS;

Fg#Ee^Auvc[&xFEO%xc=

We both agree on the need to stabilize our relationship.

Fu4HYlW..SEfB,unzZ

我们都认为有必要稳定双方关系-B|lrBbFWa7B@!w~

LPF.b.O=x![fmli#1

We are clear-eyed about the challenges posed by the PRC.

G.DfESQD4-_@NEy

我们对中国带来的挑战有清醒的认识Le[iWdm~93

DK98FF)wVbR

The United States will advance a vision for the future that we share with so many others.

=SyBR]QcKnPNiIw^3^=F

美国将继续推进与许多其他国家的共同未来愿景~1!VCX;#f0o

4N]JDnlO=fJNO2

A free, open, stable, and prosperous world with countries upholding and updating the rules-based order that has for years safeguarded peace and security globally.

FSx6|4TeL71N

也就是一个自由、开放、稳定、繁荣的世界,各国都在维护更新多年来保持全球和平与安全的规则秩序kut3c~@dr|5KTh&zp(O

)v@r0Zao(y=0n.XfJgC%^x.v1Nxl0d2bdZqW=#G!gGchaJCk
分享到