美国主导海洋时代被终结(6)
日期:2023-06-04 12:30

(单词翻译:单击)

%8Ocw(q,;R7@6vkN(iy_Qb1xv(Qg0PD

Americans used to know this.

4mCL)3*IP0o

美国人过去知道这一点ui!DwlhA.qvYF^mi,

2oITK|Lh9MODAkT

The United States began its life purposefully as a seapower: The Constitution explicitly directed Congress “to provide and maintain a Navy.”

[dT+zcEoes&%BbsC

美国一开始就有目的地成为一个海上强国: 《宪法》明确指示国会“配备并维持一支海军”e54B)*lbRtI.

]c1*Yi|q*z!80s

In contrast, the same article of the Constitution instructed the legislature “to raise and support Armies,” but stipulated that no appropriation for the army “shall be for a longer Term than two Years.”

m2]Wew2tY(eg.HSzy^zl

相反,《宪法》的同一条款指示立法机关“筹集并供养军队”,但规定军队的拨款“不得超过两年”_h%wO7N57-

Rh[ERSM~1L43CZg(

The Founders had an aversion to large standing armies.

JMPY@OlB4TnD=*bcYQ

美国建国者厌恶庞大的常备军%Al7Tjr*ovodjK

wjLw%OzmuPbbfY!+Hv

George Washington pushed through the Naval Act of 1794, funding the Navy’s original six frigates.

.z*m+@05=*V

乔治·华盛顿推动通过了1794年的《海军法案》,为海军最初的六艘护卫舰提供资金]+*[|Z9!bW*Z~

k-rRZ=72qVdC]]j%yO

(One of these was the famous USS Constitution, “Old Ironsides,” which remains in active commission to this day.)

y5&U;O%3KSXq_SRKxNQz

(其中之一就是著名的美国“宪法”号风帆护卫舰--“老铁壳”,至今仍在服役UhYaC^#VdQ1I=e@FDTzq。)

rMviDO4_j2qo(2mD&o4E

In his final address to the American people, Washington advocated for a navalist foreign policy, warning against “attachments and entanglements” with foreign powers that might draw the young nation into continental European wars.

txU2;8ONGI

在华盛顿对美国人民的最后一次讲话中,他提倡海军至上主义的外交政策,警告不要“依恋和纠缠”可能会把这个年轻国家卷入欧洲大陆战争的外国势力w7Rdiu2,b|SsU@%G

0+eNIhF@j&89(tLUROeT

The strategy he advised instead was to protect American trade on the high seas, and advance America’s interests through temporary agreements, not permanent alliances.

Mu1JBOc,d988mUQEgyY3

相反,他建议的策略是保护美国在公海的贸易,并通过临时协议而非永久联盟来发展美国的利益GUjGjeV2TeU0FkFM

&])xLG3~g2sK2]3

This seapower approach to the world became the sine qua non of early American foreign policy.

51#d8[A!G-;=T1BF]

这种对世界的海权方针成为早期美国外交政策的必要条件T%mV@yRB~sjL)&8J6O@

+D*|j5;MO.ERP

In time, conditions changed. The U.S. was preoccupied by sectional conflict and by conquest of the continent.

RzWYqcG*8E#~Ekmw

随着时间的推移,情况发生了变化p%+EE31ZIMRi。美国的注意力曾集中在地区冲突和征服欧洲大陆上--fsMQ0-[U%W@u

g)yc0CaV80fYZYwe

It turned inward, becoming a continental power.

bFNRsVbbCQwZ4;

美国的注意力转向国内,成为了一个大陆强国xd2W;=hC,hhH#)~g%U

+w83(iY|r-V7S8lai~Y[

But by the end of the 19th century, that era had come to a close.

z3k]TQQWOMP

但到了19世纪末,那个时代已经结束了cm3mh+|3PZwycJ

UR)_v^jpHq

In 1890, a U.S. Navy captain named Alfred Thayer Mahan published an article in The Atlantic titled “The United States Looking Outward.”

OL0*r*XAm~Vdzr%b=w~=

1890年,美国海军上尉阿尔弗雷德·塞耶·马汉在《大西洋月刊》上发表了一篇题为《美国向外看》的文章(Gv7,ung]87Rn[

y%,%QiadI0

Mahan argued that, with the closing of the frontier, the United States had in essence become an island nation looking eastward and westward across oceans.

0iQB6t]raMFJ-qV[WC

马汉认为,随着边境的关闭,本质上,美国变成了一个横跨大洋东张西望的岛国S3OVp&Ol(k1kS

#[R@Vn1^BJ-jTd)aij3

The nation’s energies should therefore be focused externally: on the seas, on maritime trade, and on a larger role in the world.

uO6+JvPz98l_;+UT

因此,这个国家的精力应该集中在外部: 海洋、海上贸易,以及在世界上发挥更大的作用上#93qE9p(vFZ

VESlz_-N@5^3

Mahan sought to end the long-standing policy of protectionism for American industries, because they had become strong enough to compete in the global market.

vwVBqk&=U=

马汉试图结束长期以来对美国工业的保护主义政策,因为美国工业已经强大到足以在全球市场上竞争MxZCYyFta%fY75,

|*1)IT6keY

By extension, Mahan also sought a larger merchant fleet to carry goods from American factories to foreign lands, and for a larger Navy to protect that merchant fleet.

OQzhyE3AKy&m)cG

此外,马汉还寻求建立一支更大的商船队,将美国工厂的货物运往国外,并建立一支更大的海军来保护这支商船队oRk9ZmykuX

8hR0dF034#9o;&#LC

In a few thousand words, Mahan made a coherent strategic argument that the United States should once again become a true seapower.

@]Y^rpjeL9q9

马汉以千字篇幅提出了一个连贯的战略论点,即美国应该再次成为一个真正的海上强国~j*j^k.n.x@

IMJmTNl~__11SypCHD;RF2AOpyA01+tujV,JazSat2+
分享到