019期|推翻罗伊诉韦德案的危害(上)
日期:2023-04-13 08:00

(单词翻译:单击)

p|)HbUe&vP4M]h5I,9_d(tne7%MvI(

On Monday a Supreme Court draft opinion was leaked, causing shockwaves. The opinion—if it's officially adopted—will overturn Roe v. Wade, the landmark 1973 ruling that guarantees the right to an abortion.

P0L)8KRQ&qTj;Uoe

周一,最高法院的一份意见书草案遭泄露,引起了轩然大波0TVw.J=H~G%,hz。如果该意见被正式采纳,将推翻1973年具有里程碑意义的罗伊诉韦德案的裁决,该裁决保障了堕胎权Mm4K7OKn76.E_DoqN,

x8blAyAHj4+!]Jx2am9U

Even though experts were expecting this outcome, the leaked opinion still came as something of a surprise.

ZGlyZi95x7CFhY|QeD)i

尽管专家们预料到了这一结果,但泄露的意见仍令人有些意外1,L=FsCqrT

Qa=5b7qk~k.nGx

"The callousness of the decision is kind of shocking, too..., you know, the idea that the Constitution doesn't protect people's decision-making around something so fundamental as childbearing, when it has such huge impacts on their health and their ability to support themselves and their children."

ZG9dMKS%oO

"这一决定的冷酷无情着实让人震惊......宪法没有保护人们在生育这类最基本的事情上的决策,而这对人们的健康、养活自己和孩子的能力有巨大的影响al3d^9@vv(Bvtt)SUC。"

D8qVE;^z2;Grhm

That's Diana Greene Foster, a professor of obstetrics, gynecology and reproductive sciences at the University of California, San Francisco.

hK0OO(bW2YnTILn.

说话人是加州大学旧金山分校的妇产科和生殖科学教授戴安娜·格林·福斯特WDOozaR]A,Kg9&jmS

vp~)mMpoJ^

She led the Turnaway Study, a longitudinal study of nearly 1,000 women seeking abortions who either got them or were "turned away" because they were just past the gestational cutoff.

!9i,TrNngY1hCn]2

她领导的"离开研究"是一项针对近1000名寻求堕胎的女性进行的纵向研究,这些女性要么接受了堕胎,要么因为刚刚过了妊娠期限制而"被拒绝"堕胎55X+G0m),-KBK

f1-KqUAMnZ]*LHPT~Ns

Contrary to what some antiabortion activists say, getting an abortion did not harm women. In fact, women who were unable to access abortions were the ones who saw negative impacts, the study found.

hQo=QFy+wz@

与一些反堕胎活动人士所说的相反,堕胎并不会伤害女性-fLtpikZh%|qQ。事实上,研究发现,那些无法堕胎的女性才是受到负面影响的人MpHRtlK)u*Zs

AXc~yMtVskJ+!eMH

"What we see is very large health burdens, greater health risks for people who carry pregnancies to term. That's consistent with the medical literature. We see greater complications from childbirth than from abortion, and in fact, two women died after giving birth."

=P.M+-jztd^@=xjTJ.

"我们看到的是巨大的健康负担,(被迫)足月分娩的人面临更大的健康风险p#sMYHe8*xrNOcJ-#Z。这与医学文献保持一致9neBIZq+M6muv6X。我们看到分娩带来的并发症比堕胎更严重,事实上,(我们的受访者中)有两名妇女在分娩后死亡%lc]9KjVfvl0e2Rno&Y&。"

bt@DOrxvG1

But the impacts were not limited to health. Being denied an abortion also had long-lasting negative effects on families' finances.

n|JmIDh!_K-Yt[cMJVMQ

但影响不仅限于健康方面,被拒绝堕胎对家庭经济状况也有长期的负面影响6Zeb2JH8mF]IS#Ri

|zrK!Y|nY)LVz(j+72&

"After one group gave birth, the people who received abortions and were denied abortions there, you can see in their credit records, you can see in their public financial records, that one group experienced greater bankruptcies, evictions, greater debt than other people who received their wanted abortion."

=K1&WNwyg3mcCNWks

"在接受了堕胎和被拒绝堕胎的受访者中,你可以从他们的信用记录和公共财务记录看出,与其他如愿堕胎的女性相比,被拒绝堕胎的女性在生产后遭受了更多破产、驱逐和债务问题sxxOHMPf[+。"

H8I0@;;2]43XU,nV%

Not being able to access an abortion and being forced to carry a pregnancy to term resulted in worse outcomes for these women. I should note that the Turnaway Study specifically involved women, but of course not all people who get pregnant or seek abortions are women.

ogzEjVQWos

对这些妇女来说,无法堕胎和被迫怀孕导致了更糟糕的结果O~NUF@^Hrs。我应该指出的是,Turnaway研究特别关注女性群体,但当然不是所有怀孕或寻求堕胎的人都是女性O(GdGp%Zsdd~!Vtx

Q2EXJNGHLHyOKcpJz1uA

And it's not as though people who get abortions are fundamentally different from those who want kids. In fact, many of the women who sought abortions later had children when they were ready, and those children fared better and were more secure, Foster and her colleagues found.

L)#%LAH)#EG%,

并不是说堕胎的人和想要孩子的人有本质上的不同jr]*8EINntaOWZjKmw8。事实上,福斯特和她的同事们发现,许多寻求堕胎的女性在准备好之后重新要了孩子,而这些孩子的情况更好,也更有安全感g*-u1UbV4JLn[Da;

uM~_dor@)D8y

"When they go on and get an abortion and they go on and have a baby, we see those babies do better than the children born because their mom was denied an abortion in terms of the mom's emotional bond with the child, the kids' economic well-being--the chance that they live in a house with just enough money to pay for food and health."

9@txtjhe%RVUBghleBQ~

"我们发现,当这些女性接受堕胎过后再重新孕育孩子时,和那些由于母亲被拒绝堕胎而出生的孩子相比,她们的孩子在母子之间的情感联系和孩子的经济福祉方面表现更好,也更可能有拥有稳定居所、‘医食无忧’SKl3V[ZAaqXGypXlk8l=。"

;,@JlT3wQ26hI+H[Vwt#%m_M8]#;Ngrx1NpNk
分享到