推特前高管就亨特·拜登电脑事件出席美国国会听证会
日期:2023-02-17 15:03

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
o)R2~ZLdZ9%REmjk_N_x87e~7F@

Immediately following the story's publication, America witnessed a coordinated campaign by social media companies, mainstream news, and the intelligence communities to suppress and de-legitimize the existence of Hunter Biden's laptop and its contents.

+y*5q&XzEU%AFx8

报道发表后,社交媒体公司、主流新闻和情报机构协调行动,屏蔽与亨特·拜登电脑事件及其内容有关的文章,并使其合法化DJqnpKE9rmo&

TrkM-d.2kd@qTK%M,SQp

That morning, Twitter and other social media companies took extraordinary steps to suppress that story.

tZ,4JzJ|GIP(#h@

当天上午,推特和其他社交媒体公司采取了非同寻常的手段来屏蔽这一报道a5j0%R84[Q|N1E

h%gvMG5drRc.nCDRhBV~

Twitter immediately removed the story and banned the New York Post account.

kXx#tlML5J@)ZeCmjPN

推特立即删除了这篇报道,并封禁了《纽约邮报》的账户&9GpR&N|x95Z

@Mdl7^CIGjz!;*Kq0d]

On October 14th, 2020, the New York Post tweeted articles about Hunter Biden's laptop with embedded images that looked like they may have been obtained through hacking.

WU4B(FY8br;

2020年10月14日,《纽约邮报》在推特上发表了关于亨特·拜登电脑的文章,其中插入了看起来像是通过黑客获得的图像sM^DQ5MAVUEMqA

-bf2|SJD],k)&%f=;70U

In 2018, we had developed a policy intended to...

cbPS[W#iUXd^_e@LXm

2018年,我们制定了一项政策,旨在……

WGsJrHEoNN,u~a.

To prevent Twitter from becoming a dumping ground for hacked materials.

2Wijw|wi)K2Aon

旨在防止推特成为泄露材料的垃圾场r-Ad3|DU#8Qh

2#lKa@6zwTy!zJ~(KD7#

We applied this policy to the New York Post tweets and block links to the articles embedding those source materials.

3g8]!0s7wl8fGSqpXZW

我们将这一政策应用于《纽约邮报》的推文,并屏蔽了插入这些原始材料的文章链接V;J5JvHgAaRc

eD&XkUnX!8N%oV

Over the course of that day, it became clear that Twitter had not fully appreciated the impact of that policy on free press and others.

6%5bgpjw&]WbPB(3P

在那天,推特很明显没有充分认识到这项政策对新闻自由和其他方面的影响bZbM=CHvQKsakch]ux

(tMJRprY+b4O(

As Mr. Dorsey testified before Congress on multiple occasions, Twitter changed its policy within 24 hours and admitted its initial action was wrong.

y_kOiD16vXg

正如多尔西多次在国会作证时所说的一样,推特在24小时内改变了政策,并承认最初的行动是错误的r;R[se8#oY=0)UkC

e54%w]e,B^

New York Post had this alleged information and was trying to publish it without any corroboration, without any backup information.

@Kh-N^@WkV|)-

《纽约邮报》掌握了这一所谓的信息,并试图在没有任何佐证、任何背景信息支持的情况下发布它X.2tJuE#GVU[0ni7

[.^Ng&@l)NR~!Q

They were trying to publish it to Twitter.

M-1dc=~,YCiA

他们试图在推特上发布9z0fiy-eH#)@mEFlG)%[

8u(;tUKKGs^v|D

Twitter did not let them, and now they were upset.

X0uq5uDhqkf

推特不让他们这么做,现在他们不高兴了Ox5podNGkIPTR

WyEcF(1DiV

I believe that political operatives who sought to inject explosive disinformation with the Washington Post couldn't get away with it, and now they're livid and they want the ability to do it again.

#hxOMt9Y7h

我认为,那些试图用《华盛顿邮报》注入爆炸性虚假信息的政治人员无法逃脱惩罚,现在他们怒气冲冲,想要再次这样做_7Z7OJ=w^A]7;!](aGl

xmD[D#aT**8

They want the ability to inject this again, so they've dragged a social media platform here in Congress.

.Nh18AVbj+J(F

他们想要再次发布虚假信息,所以他们把一个社交媒体平台拽到国会来^Kty8N|WnOIf

|k.eswA&n-PxODlW&lp4

They're weaponizing the use of this committee so that they can do it again.

wD,IW]8Kw.HR.

他们正在把国会武器化,这样他们就可以像以前那样做omo*iUTTM~QtSEDe~

.r3xyPua_,T9S;u|%.vc^T7B7V=sx!OW%]%%a|Q#49[Y4jb%*(PY
分享到