你愿意花多少钱救一只猫?(2)
日期:2023-02-14 12:00

(单词翻译:单击)

YsTbt0UP*2cbjk!DNlrN

I didn’t meet her owner in the hospital that day.

snfT7,i0LQ+Y

那天我没在医院见到她(橘猫草莓)的主人Ue*FngcRU(bBK*8

y!nUgUVs^=MMyf(~#

Strawberry would need to be hospitalized for at least a week after the surgery, and cat owners—who come from all over the country and even the world for kidney transplants;

97o@cn2l)Rf

“草莓”手术后至少需要住院一周,而猫咪主人——他们来自全国各地,甚至世界各地,为猫咪进行肾移植;

tOvRoLr.+d-G~tWO

Schmiedt’s farthest patient traveled to Athens, Georgia, from Moscow—cannot always stay the entire time, because of work or family responsibilities.

FXiL31Yp31f

施米特最远的患者从莫斯科出发抵达佐治亚州的雅典,出于工作或家庭责任,主人不能一直待在那里&Xra!Onx+%2SMe

f@4#eU8Z37Tf2f=u]

Strawberry’s owner had dropped her off right before the surgery and would pick her up after she recovered.

DxoV,rWXRYX&y_PB

“草莓”的主人在手术前将她放下,等她康复后再来将她接走nt;#Qe=n(#z

#c#Je[iu]yqmq]ZXf

But also, the owner didn’t want her name in a magazine article about $15,000 kidney transplants.

WGezd_d.r6O#@y|

但是,“草莓”的主人也不想让她的名字出现在一篇1.5万美元肾移植的杂志文章中tmx~9b8j+VHqP

;aCgFuP&Q=XwT_(w

(That’s the cost of the surgery at UGA; with travel and follow-up care, the total can be two or three times that amount.)

3&N=.Mm6h7*Q3z

(这是佐治亚大学手术的费用; 加上旅费和后续护理费用,总价可能是这个数字的两到三倍so-Gyh[w1GK|%。)

d]%SmzE_vio6bcBK

She wasn’t alone in not wanting to be named.

ndam~xr,DfOF

她不是唯一一位不愿透露姓名的人ZjZ0Gd[Op;(iTv

iTG4r@D&U(5.-fcv

In the course of reporting this story, I spoke with more than a dozen owners, several of whom were wary of going public about their cat’s transplant.

sT-C=U[nStDn)8GINJ

在报道这个故事的过程中,我与十几位猫主人交谈过,其中有几位对公开猫移植手术持谨慎态度pX]NRx2)ox[%,&Py

w3X7]@7^,jhYL[S4&t+

Others were happy, even eager, to share the experience, but they too sometimes told me of judgment radiating from family or acquaintances.

2nNpdU^WouM

其他猫主人则很高兴,甚至很渴望分享这种经历,但他们有时也会告诉我来自家人或熟人的说三道四)eWvrM1QK()jkyI,

xq!o9(a78r%ShDW5&

“I wouldn’t think of saying to somebody, ‘Wow, that’s an expensive car,’” one owner told me.

e(-!d8C.#!uwC!Wj7

“我不会想对别人说,‘哇,这车真贵,’”一位猫主人告诉我bPWdF2Lw^JjB,

9g]fHV(ZfK%2h,)b~4

“But people seem pretty free to say, ‘Wow, you spent a lot of money on a cat.’”

j331xyDebXk=

“但人们似乎可以自由地说,‘哇,你给一只猫花了很多钱qcHVEaWbUK1+^yC#XNz。’”

B*1.I(YYzJZRHP@oT3H

And it is a lot of money.

5I9D2nPZILK.yL,|z

这是一大笔钱~=Bsrn_KY[v54+

V)mAH%7q9ZsQBweJ[

For decades, Americans’ collective spending on veterinary care has been rising—it exceeded $34 billion in 2021—a sign of a broader shift in how we think about pets.

*F=v7GuE8tBH

几十年来,美国人在兽医保健上的总支出一直在上升——2021年超过了340亿美元——这表明我们对宠物的看法发生了更广泛的转变H4CSX4SR)80S%X9lE4

cxtN-dTklz

Our grandparents might have found it indulgent to allow pets on the living-room couch, let alone the bed.

][.7A[nnvjTCZ5;*

我们的祖父母可能会觉得让宠物呆在客厅的沙发上是一种纵容,更不用说床上了&u.Y=YOq#RkJfo3*2

zuEM!*gW1)|mpJ

But as birth rates have fallen, pets have become more intimate companions.

fIlPyI+%@Mn

但随着出生率的下降,宠物已成为人类更亲密的伴侣GT=O@OyFXU

Qlv5U~InIwDkxth

(In my own household, our cat Pete is really quite insistent on taking up the full third of the bed that he believes is rightfully his.)

S~(*paCXTwIB,&.P8

(在我自己家,我们的猫皮特坚持要占床的三分之一,皮特认为床理所当然属于他~w^bwK7bfx-&RE3=H[;N。)

T@bi6UOI-2]cWJ

Cats and dogs now have day cares; health insurance; funerals; even trusts, should an owner die an untimely death—a proliferation of services that implies new obligations to pet ownership, turning it into something more like parenthood.

KxhU[=tmD^kp^[xgJfs!

猫和狗现在有日托; 医疗保险; 葬礼; 如果宠物主人英年早逝,甚至还有信托——各种服务的激增意味着宠物主人的新责任,将其变成更像是为人父母的事情QJ2zdA-[a-RH~@

3w#;yU0ak2VR

This is, in fact, why $15,000 for a kidney transplant provokes so much judgment, isn’t it?

wHeZ#SL5,w-v

事实上,这就是为什么1.5万美元的肾移植手术会引发这么多的评价,不是吗?

EK-m^;SO-8p4hJ6_

The unease with the money is an unease with the status of pets.

ooZD5IbQNa3I

对金钱的不安是对宠物地位的不安q)5Fm.s-Du[1k(ORFdT-

O47Jp_G,HB7&Enw

Our very language is inadequate: They are not simply property, as pet owner implies, nor are they fully equivalent to children, as pet parent implies.

gO(FtsK_EgGOj5a*

我们的语言匮乏: 宠物不像主人所指的那样简单地是财产,也不像宠物父母所指的那样完全等同于孩子0)hj#(!JRV[H~

hxya-wRvDE[

They occupy a space in between.

]B;FqD)S5!cln!Es_s

它们居于两者之间%ZXYj9PjsE*1.1

0Z(kUl]7Yw;Foy

What do we owe these animals in our care—these living creatures that have their own wants and wills but cannot always express them?

#Y|Sw2AJmYr~7j9

我们应该给予这些动物什么——这些生命有自己的愿望和意愿,但它们通常无法表达出来?

-r##I4Nx%c6F3Mlywt(wNIRFOw_M]g1v-lEBOs(i]FXG_Q
分享到