拜登发表国情咨文
日期:2023-02-14 15:03

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
XL3Q(yz@PQJ%5(qx4ZlLtCZw37s(*Bs4bc

I'm Susan Page and I'm the Washington Bureau chief of USA TODAY.

TEI;VSb_S*,%

我是苏珊·佩奇,我是《今日美国》华盛顿分社社长rv~az@3^dj-O9Vy3

X697H*DK-^y@n!^

This is in fact the 43rd State of the Union address I've covered.

+59yM7alh3+52X

事实上,这是我第43次报道国情咨文,Q_#lN2ME15DAU%&A=m

Y#T^rHo]Bapjx86&

It is the president's opportunity to address what is likely to be his biggest audience of the entire year.

a=zW2J,iM]

这可能是总统一年里听众最多的演讲,9xh33qYAsKy

NP)ryJdZ8BQIL

This'll be a different kind of State of the Union than the one President Biden gave last year because Congress is no longer under democratic control.

@.4(^5,!DV@3U2PLpihe

今年拜登总统的国情咨文将不同于去年,因为国会不再处于民主党的控制之下Dhl8i*Lj_5TN)G5^@o#[

PYXu^f2u~;d~12M6

He's going to be addressing a House of Representatives now controlled narrowly by the Republicans, and they've made it clear they're going to try to defy him on raising the debt ceiling in a clean way and investigate him and his family and his administration.

tIWcLwdg,D

他将要面对的是共和党占微弱优势的众议院,共和党人明确表示,要以正大光明的方式在提高债务上限问题上反对他,并调查他和他的家人以及他的政府2+XrSeUjMTW%=%4@v

fR.^wWgh_hMSfZ

So new challenges that Joe Biden will face this year.

g!2l@u#EHv]UL[

因此,拜登今年将面临新的挑战VA|pqCtblR=c

16^.]iW8zOo

Joe Biden is likely to start by saying things are better than they were a year ago when he addressed the State of the Union.

nD!XUIY=q0

拜登在国情咨文的开头可能会提到相比一年前出现改善的领域;68pYl.;*TURO

^QaWrWMEWSqWJIzQ,5

The economy is certainly better.

1sz!60p#5Q+%BJ-d[Q~v

经济当然变好了Ux[;0r+ySv!#RzZ

yW6,kEPjJLj]1

We're sure he is gonna brag about that and take some credit for the state of the economy.

|aq~f|T.xj

我们肯定他会吹嘘这一点,并将其归功于自己@W)[2Nb2L.VlRp~sXQ

LaKrG+~i.ZDEuW4=|=||

I think he'll talk about police reform.

7nSljslRMfiX~KjTrBT

我认为他会谈到警察部门改革&,ilQO3AlCf6k

=dAShwOcsL

That is certainly a big topic of the moment.

z(XV87|YSb

这是当下的一个重要话题-a-Im|0mRu+;alU!KHZ#

v]HPL(8k=3ywUP@p!b[&

One question we have is if will he talk about immigration?

YJl&PhLotIUl7p*=

我们的其中一个问题是,他是否会谈论移民问题?

8[zGmab5z_fpY~

This is an issue that is politically very potent.

o2[-jBjN1+

这是一个非常有影响力的政治话题vx^&Tn2YI-TT)h|^qi

7jW2Q%]7qdhCiQuy|0e

It's something he hasn't talked much about in the past.

yg]sAtM4tG

他过去很少谈论这个问题UbA^waM;Ss~BYem

z~QBxAsD!GUjYrOcoYrq

Big differences between this year and last year at the time of the State of the Union, then President Biden talked a lot about COVID.

HhF,L83-O=u

今年和去年国情咨文发表时一个大的不同在于,总统拜登之前谈到了很多疫情相关的内容(KMN0Gm@wDYh#|UE

L^!3ek#U=4ynRL

We were still facing the pandemic.

v+_IBa4zVbBQZx20

我们那时仍处在疫情之中aqFl_D+lkv.

*]22c%W8*avFW;[P[y81

Now the pandemic emergency is about to be declared over.

GWO,tuvvDuivvkH

现在美国政府将宣布结束疫情紧急状态RJnic[rTca6Q(m

|P481J#,zz((

He also was promoting his build back better plan, that really massive spending plan full of democratic priorities.

)r4L=2-pxp#!Iec

拜登还推动了《重建更好未来计划》,这是一个包含大量民主党首要任务的大规模支出计划^;--8lzse_mzcR

WsYrw^r=Ppv6ekM4MP

It ended up being cut down to smaller size, passed a somewhat different version of it.

HRJ*5)R^y&,gIq=)

这一计划最终缩减,规模变小,通过的版本与最初略有不同Lp,(IbY)%].)H(

~hSwH5BVp5Y]Ttyr+

He cannot possibly have ambitions that big this time around because of course this time he's got a Congress that is divided in control between the Democrats and the Republicans.

v#-hh~fxpGsfj

这一次他不可能有那么大的抱负,因为现在国会是由民主党和共和党两党分别控制的;T0_Ngd4Jr|

~9EfU#eIrpnhaeh.V6bw_F+|;Pl2tcGzC3ty1,U2s*X6z~
分享到