001期|关于远程办公与写作
日期:2023-02-01 13:21

(单词翻译:单击)

rmlu*fBUU|hzvijzY=pF3!.#o3*^wQ3

of Remote Work and Writing: the Written Word will Flourish in the Post-pandemic Workplace

,.p7q@[^+YQH84

远程办公与写作:书面文字将在疫情后的工作场所中蓬勃发展

mK5AM^zwaBj=(),l(

The pandemic has given a big shove to all forms of digital communication. Video-conferencing platforms have become verbs. Venture capitalists make their bets after watching virtual pitches.

L=ot^anK~%R%B-uFu;r#

疫情极大地推动了各种形式的数字交流q]e=Bd4&11M=t。视频会议平台已经演变成了动词8;FL0=gyT|m#J~。风投资本家在观看虚拟推介后做出选择-9Y^nTmBW0BXVw

BlNxaDwwru;mS

Products like Loom and mmhmm help workers send pre-recorded video messages to their colleagues. More than a third of Slack users each week are now "huddling" -- using the product's new audio feature to talk to each other. And all this is before the metaverse turns everyone into an avatar.

9@OSJzqt[kXwO

像Loom和mmhmm这样的产品可以帮助员工将预先录制的视频信息发送给同事aE5P6dLmMk。每周都有超过三分之一的Slack用户“聚在一起”,通过该产品新推出的音频功能互相交谈)4@PBWYfH3(%。这一切都发生在元宇宙将每个人变成虚拟化身之前L+-oPrvZ&zv_N|e

Yy5gUSO%b1gCueZ4F

A workplace dominated by time on screens may seem bound to favour newer, faster and more visual ways of transmitting information. But an old form of communication -- writing -- is also flourishing.

^0FuJ^Yz7C&UdK0i~#[

一个被屏幕时间支配的工作场所似乎注定会青睐更新、更快、更直观的信息传递方式hx5kfUW]z]zB。但是“写作”这种古老的交流方式也在蓬勃发展k-se)Q#g3J4B==6_0k

O2v^E~.j#E7POM

And not just dashed-off emails and entries on virtual whiteboards, but slow, time-intensive writing. The strengths of the written word have not been diminished by the pandemic era. In some ways they are ideally suited to it.

dyYNEgAfu1

不仅仅是匆忙写成的电子邮件和虚拟白板上的事项记录,还有缓慢、耗时的写作GpuV.7Ny,3[。书面文字的力量并没有被疫情时代减弱m%8AUYk]~%-iZ)nR,I。在某些方面,它们最适合疫情时代F*ch*j%mh*c;a;6LR#

N!9DcXFII.oIj

The value of writing is a staple in management thinking. "The discipline of writing something down is the first step toward making it happen," reckoned Lee Iacocca, a quotable titan of the American car industry.

3qWR_X^rBz^

写作的价值是管理思维的重要组成部分IKQC@vs74qO^&B;5pg)。“把事情写下来是实现它的第一步,”美国汽车行业的著名巨头李·艾柯卡如是说道yWXv&UByslj[^[tO

)14[pQRya%bPsUPRi

Jeff Bezos banned slide decks from meetings of senior Amazon executives back in 2004, in favour of well-structured memos. "PowerPoint-style presentations somehow give permission to gloss over ideas," he wrote.

YleB_8eYyQdko3kr_K,

早在2004年,杰夫·贝索斯就禁止亚马逊高管在会议上使用幻灯片,而是赞成使用条理分明的备忘录VUp3ob)~9+7p。他写道:“幻灯片形式的演示在某种程度上会允许人们掩饰自己的想法RXFv0s7K~y^1pR[Slc。”

,9vaXX%tv3h0nwLg

Some executives write for themselves. Andrew Bosworth, a bigwig at Meta (formerly Facebook), has a blog in which he muses interestingly on many topics, including on writing itself: "In my experience, discussion expands the space of possibilities while writing reduces it to its most essential components."

~-+x8dVay44,3N;

一些高管会自己写作|CwlNl3We92;~Z。Meta(前身为Facebook)的大人物安德鲁·博斯沃思有一个博客,他在播客中对许多话题进行了有趣的思考,包括写作本身:“根据我的经验,讨论扩大了可能性的空间,而写作则将其缩减为最重要的组成部分b(%izKQlK|+AOeN。”

,8(W_h8=zhj

Others do so to reach an audience. Shareholder letters from Larry Fink and Warren Buffett are the corporate equivalent of a blockbuster book launch.

#AqKuj;CxTM^XP%Zj!)

还有人用书写来吸引观众b6vwTQyv^Hx@ndky25QB。拉里·芬克和沃伦·巴菲特写给股东的信相当于一场轰动的新书发布会nXfjQQ(^j*;pit,)

)Y=@=4Xvl;h5

But the move to remote working has enhanced the value of writing to the entire organisation, not just the corner office.

IP!@Mkfl*2,C^Y

不过,转向远程工作不仅提高了写作对于高管的价值,对整个组织来说也是如此uVp@DM=Y2;@Syx|cNg

NN-Cr[ln+.Te|[jtz

When tasks are being handed off to colleagues in other locations, or people are working on a project "asynchronously", meaning at a time of their choosing, comprehensive documentation is crucial.

biBwxWjyVWkzy*4tqvj

当任务被移交给在其他地方的同事,或者是当人们在自己选择的时间“异步”处理一个项目时,准备好一份详实的文档是至关重要的j5PD_M@b=!1YbV5-fQ

SdKrrHiL[SA3[]yo

When new employees start work on something, they want the back story. When veterans depart an organisation, they should leave knowledge behind.

RXpt;Z@^@ccevY&J

当新员工开始做某项工作时,他们需要知道之前的进展+S&WrlanyXEh;I&BBzj。当老员工离开组织时,他们应该将自己所了解的信息留下u2N0dpd8E%|yD#a%

e[&xCX7_Z|#el

Writing everything down sounds like an almighty pain. But so is turning up to a meeting and not having the foggiest what was decided last time out.

&,Xg|C,!la+zGR

把所有的东西都写下来听起来是一件万分痛苦的事情l9D,MU|bHx。但出席会议时对上次会议作出的决定一头雾水也很痛苦|RfrS#A^9O+Ny)2]

6|B|#)yG=rm_a

Software developers have already worked out the value of the written word. A research programme from Google into the ingredients of successful technology projects found that teams with high-quality documentation deliver software faster and more reliably.

dImblD8YB).M#y

软件开发者已经弄清楚了书面文字的价值cWYx^hwx_sJA~cwxs。谷歌对成功技术项目要素的研究发现,拥有高质量文档的团队能够更快、更可靠地交付软件7bf]k#%*iU)au3&9AS

BVexcah2JX;

Gitlab, a code-hosting platform whose workforce is wholly remote, frames the secret of successful asynchronous working thus: "How would I deliver this message, present this work, or move this project forward right now if no one else on my team (or in my company) were awake?"

.)2A4JXe^gmJScIk=;t

Gitlab是一个所有人员都远程办公的代码托管平台,它指出了成功进行异步工作的秘诀:“如果我的团队(或公司)中没有其他人醒着,我该如何传递信息、展示工作,或者就在此刻推进这个项目?”

SH%^S2*iZ%0ZUa

Gitlab's answer is "textual communication". Its gospel is a handbook that is publicly available, stretches to more than 3,000 pages and lays out all of its internal processes.

XU+_Faf5#rN4

Gitlab给出的答案是“文本交流”&7jfPT=@7tb^z。它的准则是一本公开可得的3000多页的手册,列出了公司的所有内部流程2rH%cv4*ldhn1

KxTj=D6NF_&kX

The deliberation and discipline required by writing is helpful in other contexts, too. "Brainwriting" is a brainstorming technique, used by Slack among others, in which participants are given time to put down their ideas before discussion begins.

1x7gb~04mkjq4K-8*EEG

写作所需要的审慎和自律在其他场景中也很有帮助XTRKZ[ZvKVdR5。“书面头脑风暴”是一种包括Slack在内的公司都在使用的头脑风暴技巧DEME&0p,Fs^~G。在讨论开始前,参与者有时间来把自己的想法写下来5Ht@g2s|_9

C#Fa(%Osw9fGyz1#4GW)!A^!(];.S74amj3jjVqmPRJ]2
分享到